At the same time, the applicability of some of the articles to international organizations may be difficult in practice. | UN | ومع ذلك، فإن انطباق بعض هذه المواد على المنظمات الدولية يمكن أن يكون صعبا على صعيد الممارسة. |
Similar practical and conceptual difficulties characterize in our view also the applicability of draft article 52 to international organizations. | UN | في اعتقادنا أن هناك صعوبات عملية ومفاهيمية مشابهة تكتنف كذلك انطباق مشروع المادة 52 على المنظمات الدولية. |
The first two principles are easily transposable to international organizations and seem hardly questionable. Article 1 of the draft articles reads as follows: | UN | ويمكن أن ينطبق المبدآن الأولان بيسر على المنظمات الدولية دون أن تكون موضع تساؤل، ونص المادة 1 من مشروع المواد كالآتي: |
They depend for humanitarian support on international organizations and local authorities. | UN | ويعتمدون في مجال الدعم اﻹنساني على المنظمات الدولية والسلطات المحلية. |
The opacity of fund management would make it difficult for international organizations to trace this kind of diversion, should it happen. | UN | وسوف يتعذر على المنظمات الدولية بسبب الغموض الذي يكتنف إدارة الأموال أن تتعقب هذا النوع من التحويل لو حصل. |
These questions may either be specific to international organizations or be of particular relevance in regard to them. | UN | وقد تكون هذه الأسئلة مقتصرة حصرا على المنظمات الدولية أو قد تكون لها أهمية خاصة بصددها. |
That principle applies to States as well as to international organizations. | UN | ويسري هذا المبدأ أيضا على الدول وكذا على المنظمات الدولية. |
Thus, one may apply also to international organizations a rule similar to article 18 on the responsibility of States for internationally wrongful acts. | UN | ولذلك يمكن للمرء أن يطبق على المنظمات الدولية أيضاً قاعدة مماثلة للمادة 18 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً. |
These conditions appear to be equally applicable to international organizations. | UN | ويبدو أن هذه الشروط تنطبق بالقدر نفسه على المنظمات الدولية. |
This seems justified since the forms of reparation consisting of restitution, compensation and satisfaction are applied in practice to international organizations as well as to States. | UN | ولهذا ما يبرره لأن أشكال الجبر التي تتألف من الرد والتعويض والترضية تنطبق في الممارسة العملية على المنظمات الدولية كما تنطبق على الدول. |
Similar considerations in this regard apply to international organizations. | UN | وتنطبق اعتبارات مماثلة في هذا الصدد على المنظمات الدولية. |
These conditions appear to be equally applicable to international organizations. | UN | ويبدو أن هذه الشروط تنطبق بالقدر نفسه على المنظمات الدولية. |
Similar considerations in this regard apply to international organizations. | UN | وتنطبق اعتبارات مماثلة في هذا الصدد على المنظمات الدولية. |
It had consistently cautioned against the wholesale application of the articles on State responsibility to international organizations. | UN | وقد دأب وفده على التحذير من التطبيق الإجمالي لمشاريع المواد بشأن مسؤولية الدولة على المنظمات الدولية. |
Over 11,000 documents were distributed to Cambodian NGOs, and over 3,000 documents to international organizations. | UN | ووزﱢع ما يزيد عن ٠٠٠ ١١ وثيقة على المنظمات الكمبودية غير الحكومية، وما يزيد عن ٠٠٠ ٣ وثيقة على المنظمات الدولية. |
It therefore seemed entirely justified to apply the same requirements to international organizations. | UN | ولذلك يبدو أن من المبرر تماما تطبيق نفس الشروط على المنظمات الدولية. |
This clearly applies to international organizations as well as to States. | UN | ومن الواضح أن هذا يسري على المنظمات الدولية سريانه على الدول. |
The same applies to international organizations that are members of other organizations. | UN | وينسحب هذا القول على المنظمات الدولية الأعضاء في منظمات أخرى. |
6. Programme element V.2 of the programme of work of the Panel focused on international organizations and multilateral institutions and instruments. | UN | ٦ - وركﱠز العنصر البرنامجي الخامس - ٢ من برنامج عمل الفريق على المنظمات الدولية والمؤسسات والصكوك المتعددة اﻷطراف. |
Taking this into account, there is need for international organizations involved in the water sector to further prioritize coordination, collaboration and integration of work. | UN | ولذا يتعيّن على المنظمات الدولية المعنية بقطاع المياه أن تولي المزيد من الأولوية للتنسيق والتعاون وتكامل العمل. |
Much depended on the international organizations themselves, which were growing in number, while their mandates were growing ever more extensive. | UN | وأضاف أن الكثير يعتمد على المنظمات الدولية نفسها، وهي منظمات يزداد عددها مع استمرار توسع المهام الموكولة إليها. |
However, in a study that is specifically devoted to the responsibility of international organizations, some further reflections are required. | UN | بيد أنه يتعين التفكير مليا في هذا التعريف لدى وضع دراسة مكرسة خصيصا للمسؤولية التي تقع على المنظمات الدولية. |
In future, efficient mechanisms will have to be implemented by international organizations in order to act at an early stage. | UN | ويتعين على المنظمات الدولية أن تنفذ آليات فعﱠالة في المستقبل بغية العمل في مرحلة مبكرة. |
Those rules specify quite clearly that States cannot intervene in areas solely within the jurisdiction of other States, and international organizations are restricted from intervention within the domestic jurisdiction of States. | UN | تنص هذه الأحكام بوضوح تام على أنه لا يجوز للدول أن تتدخل في مجالات تقع تحت الولاية القضائية لدول أخرى، كما يحظر على المنظمات الدولية التدخل في الولاية المحلية للدول. |
(2) There is nothing in the differences between States and international organizations that would justify the conclusion that force majeure is not equally relevant for international organizations or that other conditions should apply. | UN | 2 - وليس في الفوارق بين الدول والمنظمات الدولية ما يبرر الاستنتاج بأن ظرف القوة القاهرة لا ينطبق بصورة متساوية على المنظمات الدولية أو أن شروطاً أخرى ينبغي أن تنطبق. |