The basic principle is that all participants agree jointly on the methodology, workplan, and timetable. | UN | ويتمثل المبدأ الأساسي في أن جميع المشاركين يتفقون بشكل مشترك على المنهجية وخطة العمل والجدول الزمني. |
They also disagreed with the methodology used in determining the staff assessment scale. | UN | كما أعربوا عن عدم موافقتهم على المنهجية المستخدمة في تحديد جدول الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
400. Admittedly, the problem at hand and the test to solve it have no effect on the methodology used. | UN | ٠٠٤ - ليس للمسألة المطروحة ولا للاختبار المنطبق أي تأثير في الواقع على المنهجية التي ينبغي اتباعها. |
No. Do not let him spend too much time on methodology, Jane. | Open Subtitles | لا , لا تسمحي لا بأهدار الوقت على المنهجية , جاين |
The workshop focused on methodology and skills for education and community organization on environmental rights issues. | UN | وركزت حلقة العمل على المنهجية والمهارات اللازمة من أجل التثقيف وتنظيم المجتمعات المحلية في قضايا الحقوق البيئية. |
A substantial part of the debate had centred on the methodology used in the Special Rapporteur's report. | UN | وتركز جانب كبير من المناقشة على المنهجية التي اتبعها المقرر الخاص في تقريره. |
Delegations are requested to comment on and contribute to the methodology as proposed by France. | UN | ويُرجى من الوفود التعليق على المنهجية والمساهمة في ضبطها وفقاً لاقتراح فرنسا. |
Delegations are requested to comment on and contribute to the methodology as proposed by France. | UN | ويُرجى من الوفود التعليق على المنهجية والإسهام فيها وفقاً بما اقترحته فرنسا. |
In this context, the Working Group should encourage and consider any suggested improvements to the methodology. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي للفريق العامل أن يشجع على إدخال أية تحسينات مقترحة على المنهجية وأن يتدارسها. |
The results of the study will be presented and training on the methodology provided at workshops for stakeholders at the national and regional levels. | UN | وسيتم تقديم نتائج الدراسة وتوفير التدريب على المنهجية في حلقات عمل لأصحاب المصلحة على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Some members considered that, since the methodology would continue to use two base periods, there would be no changes to the methodology and the stability would remain intact. | UN | ورأى بعض الأعضاء أيضا أنه نظرا إلى أن المنهجية ستستمر في استخدام فترتين من فترات الأساس، فلن يطرأ أي تغيير على المنهجية وسيظل الاستقرار ثابتا. |
FICSA maintained, however, that the methodology should not be permanently altered to address temporary situations. | UN | بيد أن اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين رأى أنه ما ينبغي معالجة حالات مؤقتة بإدخال تغييرات دائمة على المنهجية. |
Improvements in the methodology should be incremental, and should be avoided as far as possible. | UN | اذ ينبغي أن تكون التحسينات التي تدخل على المنهجية تدريجية، وينبغي تجنبها الى الحد الممكن. |
the methodology used for comparing pension and health schemes was not questioned, in spite of the fact that there were indications that Swiss pension measurements were not accurate. | UN | ولم يُعترض على المنهجية المستخدمة في مقارنة الخطط التقاعدية والصحية على الرغم من أنه كانت هناك أدلة تشير الى عدم دقة قياسات المعاشات التقاعدية السويسرية. |
It appeared that more than a minor adjustment of the methodology was required in order to meet the concerns of the 22 Member States in question in the context of a reasonable scale of assessments for all Member States. | UN | ويبدو أن هناك حاجة الى اجراء ما هو أكثر من تعديل بسيط على المنهجية اذا أريد الاستجابة لشواغل الدول اﻟ ٢٢ المعنية في إطار جدول معقول لﻷنصبة كالمقررة لجميع الدول اﻷعضاء. |
On the other hand, in the context of its follow-up activities to the series of major United Nations conferences on economic and social issues, it had focused on methodology by encouraging inter-agency cooperation in training and research. | UN | ومن ناحية أخرى ففي سياق متابعة سلسلة مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية بشأن المسائل الاقتصادية والاجتماعية، ركز المعهد على المنهجية وذلك بتشجيع التعاون فيما بين الوكالات في مجالي التدريب والبحث. |
It was agreed that the Statistics Division should coordinate technical assistance in trade statistics focusing on methodology and implementation. | UN | وقد تم الاتفاق على أن تكون الشعبة الإحصائية هي الجهة التي تتولى تنسيق المساعدة التقنية في مجال الإحصاءات التجارية مع التركيز على المنهجية والتنفيذ. |
46. A section on methodology is vital as it allows the reader to become familiar with the methodology through which the monitoring mechanisms arrived at their conclusions. | UN | 46 -يعتبر إفراد قسم من التقرير للمنهجية المتبعة أمرا حيويا، إذ يتيح ذلك للقارئ الاطلاع على المنهجية التي اتبعتها آلية الرصد في الوصول إلى استنتاجاتها. |
A number of factors had to be considered before any change in methodology might be recommended. | UN | ويتعين النظر في عدد من العوامل قبل التوصية بإدخال أي تغيير على المنهجية. |
23. Guiding principle 8. Gradual transition - While the need for streamlining and refinement of the criteria and methodology for regular resources allocation is important for effective programming, it is also critical that changes to methodology are done in progressive and incremental manner. | UN | 23 - المبدأ التوجيهي 8 - الانتقال التدريجي - رغم أن الحاجة إلى تبسيط وتحسين المعايير والمنهجية المعتمدة لتخصيص الموارد العادية أمر مهم بالنسبة لفعالية البرامج، فإن من غاية الأهمية أيضا إدخال التغييرات على المنهجية بشكل تدريجي وتصاعدي. |
Indeed, his delegation favoured more radical methodological changes such as a three-year statistical base period and the immediate elimination of the scheme of limits. | UN | بل إن وفده يؤيد ادخال تغييرات جذرية بدرجة أكبر على المنهجية مثل تحديد فترة أساس احصائية مدتها ثلاث سنوات والتخلص الفوري من مخطط الحدود. |
The current methodology for conversion rates should be maintained. | UN | كما يجب الإبقاء على المنهجية الحالية لأسعار التحويل. |