"على المواد النووية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to nuclear materials
        
    • to nuclear material
        
    • of Nuclear Materials
        
    • on nuclear materials
        
    • of nuclear material
        
    • over nuclear materials
        
    • for Nuclear
        
    • on nuclear material
        
    • nuclear material to
        
    • in nuclear materials
        
    • over nuclear material
        
    • on their nuclear materials
        
    This document establishes the rules for Nuclear safeguards in Poland prohibiting access to nuclear materials to non-state entities. UN وتحدد هذه الوثيقة قواعد للضمانات النووية في بولندا تحظر إتاحة فرص حصول الكيانات من غير الدول على المواد النووية.
    This document establishes the rules for Nuclear safeguards in Poland prohibiting access to nuclear materials to non-state entities. UN وتحدد هذه الوثيقة قواعد للضمانات النووية في بولندا تحظر توفير فرص حصول الكيانات من غير الدول على المواد النووية.
    The Convention applies to nuclear material used for peaceful purposes while in international transport from one State to another. UN وتنطبق الاتفاقية على المواد النووية المستخدمة في الأغراض السلمية أثناء نقلها دوليا من دولة إلى أخرى.
    Georgia joined the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism and continues to support consolidating efforts of the international community to combat the illicit acquisition, usage or transportation of Nuclear Materials and radioactive substances. UN وقد انضمت جورجيا إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي ولا تزال تؤيد تعزيز جهود المجتمع الدولي لمكافحة الحصول على المواد النووية والمواد المشعة أو استخدامها أو نقلها بصورة غير مشروعة.
    It is difficult to imagine how nuclear arms reductions can proceed much further unless there is a dependable limit on nuclear materials and confidence that the international community will be able to detect clandestine production. UN ومن الصعب تصور كيفية إمكان تقدم تخفيضات اﻷسلحة النووية أكثر بكثير ما لم يوجد حدّ موثوق به على المواد النووية وموثوق بأن المجتمع الدولي سيكون قادراً على الكشف عن الانتاج السري.
    Effective control of nuclear material remains the choke point for preventing the production of additional nuclear weapons. UN ولا تزال السيطرة الفعالة على المواد النووية تمثل عنق الزجاجة لمنع إنتاج مزيد من الأسلحة النووية.
    It also believed, however, that States which were in full compliance with their non-proliferation obligations and which maintained strict control over nuclear materials in their territory had the right to develop nuclear energy for peaceful uses. UN وترى كذلك أنه يحق للدول التي امتثلت امتثالا تاما لالتزاماتها بعدم الانتشار والتي تمارس قيودا مشددة على المواد النووية في أقاليمها أن تطور الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    The transport of radioactive materials may be carried out only with prior authorization from the Federal Agency for Nuclear Control. UN فنقل المواد المشعة لا يتم إلا بإذن مسبق من الوكالة الاتحادية للرقابة على المواد النووية.
    Negotiation is our best option for improving nuclear security throughout the world in order to prevent terrorist groups from gaining access to nuclear materials. UN وإن التفاوض هو خيارنا الأفضل لتحسين الأمن النووي في جميع أنحاء العالم بغية منع المجموعات الإرهابية من الحصول على المواد النووية.
    The Agency can make a significant contribution to meeting the needs and challenges of the twenty-first century by ensuring equitable access to nuclear materials, technology and equipment for peaceful purposes. UN ويمكن للوكالة أن تقدم إسهاما كبيرا في معالجة احتياجات وتحديات القرن الحادي والعشرين بضمان الحصول العادل على المواد النووية والتكنولوجيا والأجهزة للأغراض السلمية.
    The treaty will help to cap nuclear arsenals, strengthen the consensus underlying the Non-Proliferation Treaty, and deny terrorists access to nuclear materials. UN وستساعد المعاهدة في الحد من الترسانات النووية وستعزز توافق الآراء الكائن وراء معاهدة عدم الانتشار وستحرم الإرهابيين من الحصول على المواد النووية.
    92. It is vital that we deny terrorists access to nuclear materials. UN 92 - إن من الحيوي أن نمنع الإرهابيين من الحصول على المواد النووية.
    Terrorists must never get access to nuclear material. UN فيجب ألا يحصل الإرهابيون على المواد النووية أبداً.
    Euratom safeguards do not apply to nuclear material intended to meet defence requirements. UN وهذه الضمانات لا تنطبق على المواد النووية المقصود بها تلبية متطلبات الدفاع.
    In addition, States parties to the Convention on the Physical Protection of nuclear material are required to apply the physical protection measures specified in that convention to nuclear material in international transport. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب على الدول الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية تطبيق تدابير الحماية المادية المحددة في تلك الاتفاقية على المواد النووية في مجال النقل الدولي.
    This training focused in particular on the State system of accounting for and control of Nuclear Materials. UN وركز هذا التدريب بوجه خاص على نظام الدولة للمحاسبة على المواد النووية والسيطرة عليها.
    Georgia supports consolidating the efforts of the international community to combat the acquisition, usage or transportation of Nuclear Materials and radioactive substances by terrorists. UN وتؤيد جورجيا تدعيم جهود المجتمع الدولي لمكافحة حصول الإرهابيين على المواد النووية والمواد المشعة أو استخدامها أو نقلها.
    15. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty stresses the statutory role of IAEA in nuclear disarmament, including applying safeguards on nuclear materials derived from the dismantling of nuclear weapons, and recognizes the capability of the Agency to verify nuclear disarmament agreements. UN 15 - وتشدد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة على الدور القانوني للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن نزع السلاح النووي، بما في ذلك تطبيق الضمانات على المواد النووية الناجمة عن تفكيك الأسلحة النووية، وتقر بقدرة الوكالة على التحقق من اتفاقات نزع السلاح النووي.
    In the safeguards field, the control of nuclear material is being made more effective and efficient by the use of remote monitoring and automatic transmission of data. UN ففي مجال الضمانات، تجعل الرقابة على المواد النووية أكثر فعالية وكفاءة باستخدام الرصد عن بعد والبث التلقائي للبيانات.
    It also believed, however, that States which were in full compliance with their non-proliferation obligations and which maintained strict control over nuclear materials in their territory had the right to develop nuclear energy for peaceful uses. UN وترى كذلك أنه يحق للدول التي امتثلت امتثالا تاما لالتزاماتها بعدم الانتشار والتي تمارس قيودا مشددة على المواد النووية في أقاليمها أن تطور الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    The NPT requires safeguards on nuclear material in NNWS Parties and that necessitates the establishment of a State System of Accounting and Control (SSAC), but physical protection is not an attendant requirement. UN وتتطلب معاهدة عدم الانتشار فرض ضمانات على المواد النووية في الدول الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية؛ ويقتضي ذلك وضع نظام حكومي لحصر ومراقبة المواد النووية، إلا أن الحماية المادية ليست شرطاً لازماً.
    Today's adoption of the Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism is of vital importance, as it will contribute to the denial of nuclear material to terrorists. UN واعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي اليوم يكتسي أهمية حيوية، إذ أنه سيسهم في حرمان الإرهابيين من الحصول على المواد النووية.
    All States should, through rigorous national measures and international cooperation, maintain the highest practicable levels of nuclear safety, including in waste management, and should observe standards and guidelines in nuclear materials accounting, physical protection and transport of Nuclear Materials. UN ينبغي أن تحقق كافة الدول باستمرار، عن طريق التدابير الوطنية الصارمة والتعاون الدولي، أعلى مستويات السلامة النووية الممكنة عمليا، وأن يشمل ذلك تصريف النفايات، وينبغي لها أن تتقيد بالمعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالمحاسبة على المواد النووية وحمايتها المادية ونقلها.
    The Safeguards Act also establishes a system for control over nuclear material and associated items in Australia through requirements for permits for their possession and transport. UN وينشئ قانون الضمانات أيضا نظاما للسيطرة على المواد النووية والمواد المرتبطة بها في أستراليا عن طريق فرض شروط الحصول على تراخيص لاحتيازها ونقلها.
    In particular, they must support the global nuclear non-proliferation norm by ensuring that strict domestic controls were kept on their nuclear materials, equipment, technology and knowledge. UN ويجب على هذه الدول بصفة خاصة أن تدعم عدم الانتشار النووي العالمي من خلال التأكد من وجود رقابة شديدة على المواد النووية التي في حوزتها والتكنولوجيا والمعرفة والتي اكتسبتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus