"على الموارد الأساسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on core resources
        
    • to basic resources
        
    • would have on the core resources
        
    • to core resources
        
    • core resources to
        
    • the core resources of
        
    • the outstanding programme commitments against core resources
        
    She also explained the effects of exchange rate volatility on core resources. UN كما شرحت آثار التقلبات في أسعار الصرف على الموارد الأساسية.
    A strong programme based on core resources is a prerequisite for the effective deployment of earmarked non-core funds. UN ووضع برنامج قوي على الموارد الأساسية شرط لا بد منه لتوزيع الأموال غير الأساسية المخصصة توزيعاً فعالاً.
    A strong programme based on core resources is a prerequisite for the effective deployment of earmarked non-core funds. UN ووضع برنامج قوي على الموارد الأساسية شرط لا بد منه لتوزيع الأموال غير الأساسية المخصصة توزيعاً فعالاً.
    All persons in Singapore are entitled to the equal protection of the law, and have equal access to basic resources such as education, housing and health care. UN فجميع الأشخاص في سنغافورة يحق لهم التمتع بحماية القانون على قدم المساواة والتمتع بفرص متكافئة في الحصول على الموارد الأساسية مثل التعليم والإسكان والرعاية الصحية.
    Universal, equitable, egalitarian and environmentally sound access to basic resources such as water and energy must be promoted as essential components of human rights. UN ولا بد من تشجيع فرص الحصول بشكل شامل وعادل ويتسم بالمساواة وسليم بيئيا على الموارد الأساسية مثل المياه والطاقة، باعتبارهما من العناصر الأساسية لحقوق الإنسان.
    6. Further requests UNDP to provide a comprehensive formal proposal at the annual session 2013 to include UNCDF in the programming arrangements, and that this proposal should, inter alia, include the implications such an inclusion would have on the core resources available for programming, especially the rationale for making it an annual recurring expenditure; UN 6 - يطلب كذلك إلى البرنامج الإنمائي أن يقدم اقتراحا رسميا شاملا في الدورة السنوية لعام 2013 بإدراج صندوق المشاريع الإنتاجية في ترتيبات البرمجة، وبأن يشتمل هذا الاقتراح، في جملة أمور، آثار هذا الإدراج على الموارد الأساسية المتاحة للبرمجة، وبخاصة الأساس المنطقي لجعله إنفاقا سنوياً متكررا؛
    The changing trends in core and non-core resources indicate that the legislative framework for the next programming period should not be limited to core resources alone, as it was in previous programming cycles, including through the provision of decision 90/34 for the fifth cycle. UN ١٤ - تنبئ الاتجاهات المتغيرة في الموارد اﻷساسية وغير اﻷساسية عن أن اﻹطار التشريعي لفترة البرمجة المقبلة، ينبغي ألا يقتصر على الموارد اﻷساسية وحدها، على غرار ما حدث في دورات البرمجة السابقة وحتى صدور أحكام المقرر ٩٠/٣٤ المتعلق بدورة البرمجة الخامسة.
    She also explained the effects of exchange rate volatility on core resources. UN كما شرحت آثار التقلبات في أسعار الصرف على الموارد الأساسية.
    Clearly for an organization relying on core resources for only 11 per cent of its programme expenditure, programming becomes a major challenge. UN فمن الواضح أن البرمجة تصبح تحدياً رئيسياً بالنسبة لمنظمة تعتمد على الموارد الأساسية فيما يتعلق بنسبة لا تتجاوز 11 في المائة من نفقاتها البرنامجية.
    The net result is that growth in non-core resources places an irregular but nonetheless consistently increasing demand on core resources to fund base structure costs. UN والنتيجة الصافية هي أن النمو في الموارد غير الأساسية يتسبب في طلب غير منتظم ولكنه مع ذلك متزايد باستمرار على الموارد الأساسية لتمويل تكاليف الهيكل الأساسي.
    The overall resource outlook remains uncertain, with continued pressure on core resources and a positive outlook for other resources. UN وما زالت توقعات الموارد غير مؤكدة، نظرا لاستمرار الضغط على الموارد الأساسية ووجود توقعات إيجابية فيما يخص الموارد الأخرى.
    The funding system for development programmes should be improved in order to ensure the predictability of resource flows, timeliness of payment, the broadest possible base of support and a focus on core resources. UN وينبغي تحسين نظام تمويل البرامج الإنمائية لضمان إمكان التنبؤ بتدفقات الموارد والدفع في حينه ووجود أوسع قاعدة ممكنة من التأييد والتركيز على الموارد الأساسية.
    UNICEF depends on core resources to carry out its commitments to achieving the Millennium Development Goals, and to maintain readiness and strengthen capacities to respond to emergencies. UN 11 - وتعتمد اليونيسيف على الموارد الأساسية للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وللحفاظ على استعدادها وتعزيز قدراتها على الاستجابة للطوارئ.
    In response to Executive Board decision 2013/4, the present document addresses the inclusion of UNCDF in the programming arrangements, with a focus on their implications on core resources available for programming within the context of the integrated budget, as well as the rationale for making this an annual expenditure. UN استجابة لقـرار المجلس التنفيذي 2013/4، تعالج هذه الوثيقة مسألة إدراج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في ترتيبات البرمجة، مع التركيز على آثارها على الموارد الأساسية المتاحة للبرمجة في سياق الميزانية المتكاملة، فضلا عن الأساس المنطقي لجعل هذه النفقات نفقاتٍ سنوية.
    The Committee notes that various options will be considered, with a time horizon of two to three years for full implementation, and that if the outcome of the process has a financial impact on core resources in 2007, UNFPA intends to present a revised budget to the Executive Board, through the ACABQ, in September 2006. UN وتشير اللجنة إلى أنه سيُنظر في مختلف الخيارات في إطار زمني يتراوح ما بين عامين إلى ثلاثة أعوام للتنفيذ الكامل؛ وأنه إذا ترتب على نتائج العملية أثر مالي على الموارد الأساسية في عام 2007، فإن صندوق الأمم المتحدة للسكان يعتزم تقديم ميزانية منقحة إلى المجلس التنفيذي في أيلول/سبتمبر 2006، وذلك من خلال اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    We speak out in the struggle against the proliferation of weapons of mass destruction and for the creation of conditions which will allow access to basic resources such as water, to education and to the protein necessary for healthy growth. UN ونحن نرفع صوتنا مناضلين ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل ومن أجل تهيئة الأوضاع التي تتيح إمكانية الحصول على الموارد الأساسية من قبيل الماء والتعليم والبروتين الضروري لصحة النمو.
    We are extremely concerned that the adverse effects of climate change are constantly altering access to basic resources such as land, water and food. UN ونشعر بقلق بالغ جراء الآثار الضارة لتغير المناخ التي تغيّر باستمرار إمكانية الحصول على الموارد الأساسية مثل الأراضي والمياه والمواد الغذائية.
    57. We are concerned that there remains a substantial and increasing gap between the world's rich and poor, which is due not only to an unequal distribution of income, but also to unequal access to basic resources and services, which hinders the creation of economic opportunities for all. UN 57 - يساورنا القلق إزاء استمرار وجود فجوة كبيرة وآخذة في الاتساع بين فقراء العالم وأغنيائه لا تعزى إلى التفاوت في توزيع الدخل فحسب، إنما أيضا إلى التفاوت في إمكانية الحصول على الموارد الأساسية والخدمات، مما يعرقل إيجاد فرص اقتصادية للجميع.
    6. Further requests UNDP to provide a comprehensive formal proposal at the annual session 2013 to include UNCDF in the programming arrangements, and that this proposal should, inter alia, include the implications such an inclusion would have on the core resources available for programming, especially the rationale for making it an annual recurring expenditure; UN 6 - يطلب كذلك إلى البرنامج الإنمائي أن يقدم اقتراحا رسميا شاملا في الدورة السنوية لعام 2013 بإدراج صندوق المشاريع الإنتاجية في ترتيبات البرمجة، وبأن يشتمل هذا الاقتراح، في جملة أمور، آثار هذا الإدراج على الموارد الأساسية المتاحة للبرمجة، وبخاصة الأساس المنطقي لجعله إنفاقا سنوياً متكررا؛
    (a) Take note of the slight increase in the core resources of UNFPA in 2000 and encourage donors to continue to increase their contributions to UNFPA if they are in a position to do so; UN (أ) يحيط علما بالزيادة الطفيفة التي طرأت على الموارد الأساسية للصندوق في عام 2000 ويشجع المانحين على مواصلة زيادة مساهماتهم المقدمة إلى الصندوق إن كانوا في وضع يمكنهم من ذلك؛
    51. UNCDF has taken a number of measures to ensure the financial integrity of the fund by prudently reducing programming levels with outstanding commitments against core resources, bringing the outstanding programme commitments against core resources to less than half of the level of the allowed outstanding commitments ceiling using the partial funding formula. UN 51 - اتخذ صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية عددا من التدابير لضمان سلامته المالية، وذلك بالتقليل المتعقل لمستويات البرمجة التي لها التزامات معلقة محملة على الموارد الأساسية إلى أقل من نصف مستوى الحد الأقصى المسموح به من الالتزامات المعلقة باستخدام صيغة التمويل الجزئي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus