"على الموارد الاقتصادية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to economic resources
        
    • for economic resources
        
    • over economic resources
        
    • of economic resources
        
    • the economic resources
        
    The same rule applies to economic resources and subsidiaries. UN وتسري نفس القاعدة على الموارد الاقتصادية والشركات الفرعية.
    Women can also be constrained by unequal access to economic resources, such as credit and finance. UN كذلك يمكن أن تصادف المرأة عوائق تتمثل في عدم تكافؤ سُبل الحصول على الموارد الاقتصادية مثل الائتمان والتمويل.
    They have little access to economic resources. UN وإمكانية حصولهن على الموارد الاقتصادية ضئيلة.
    Poverty and lack of access to economic resources were identified as main factors influencing the propensity of women to migrate. UN وتم تحديد الفقر ونقص فرص الحصول على الموارد الاقتصادية بوصفهما من العوامل الرئيسية التي تؤثر في ميل المرأة إلى الهجرة.
    Poverty and lack of access to economic resources were identified as main factors influencing the propensity of women to migrate. UN وتم تحديد الفقر ونقص فرص الحصول على الموارد الاقتصادية بوصفهما من العوامل الرئيسية التي تؤثر في ميل المرأة إلى الهجرة.
    Poverty and lack of access to economic resources were identified as main factors influencing the propensity of women to migrate. UN وتم تحديد الفقر ونقص فرص الحصول على الموارد الاقتصادية بوصفهما من العوامل الرئيسية التي تؤثر في ميل المرأة إلى الهجرة.
    The purpose of the PNPFC is to advance the status of women by eliminating legal discrimination against women and progressing towards parity with regard to access to economic resources and to power. UN وعليه، فإن هدف البرنامج هو تعزيز وضع المرأة عن طريق القضاء على جميع أشكال التمييز القانونية ضد المرأة، والتقدم نحو المساواة فيما يتعلق بالحصول على الموارد الاقتصادية وممارسة السلطة.
    Equal access to economic resources, land, credit, education and health-care services would improve the status, health and economic welfare of women. UN إن المساواة في الحصول على الموارد الاقتصادية والأراضي والقروض والتعليم وخدمات الرعاية الصحية ستحسن وضع المرأة وصحتها ورفاهتها الاقتصادية.
    As a result, APCLS has had to move progressively westward towards Walikale territory, where it has enhanced access to economic resources and greater freedom of movement. UN ونتيجة لذلك، اضطر التحالف إلى التحرك غربا بصورة تدريجية باتجاه إقليم واليكالي، حيث قام بتعزيز فرص الحصول على الموارد الاقتصادية وبزيادة حرية التنقل.
    Governments must therefore create conditions for sustainable peace and ensure that women had access to economic resources and employment. UN ولهذا يجب على الحكومات تهيئة الظروف التي تفضي إلى السلام المستدام، وتكفل حصول المرأة على الموارد الاقتصادية والعمل.
    Emphasis will be placed on strengthening women in decision-making processes and enhancing women's access to economic resources. UN وسيجري التركيز على تعزيز المرأة في عمليات صنع القرار وزيادة حصولها على الموارد الاقتصادية.
    In particular, we have in mind the recognition of the right of all women to control their sexual health and their access, on an equal footing, to economic resources. UN ونذكر بصفة خاصة الاعتراف بحق المرأة في التحكم في صحتهــا الجنسية وفــي الحصول على الموارد الاقتصادية على قدم المساواة.
    53. Guarantees of women's rights to education, decent employment and access to economic resources are preconditions for women's equal and effective participation in political and public life. UN 53- من الشروط المسبقة لتحقيق مشاركة المرأة الفعالة وبالمساواة مع الرجل في الحياة السياسية والعامة توفير ضمانات لإعمال حقوق المرأة في التعليم والعمل اللائق والحصول على الموارد الاقتصادية.
    The low level of women's representation in the workforce has implications at both structural and personal levels, since lack of access to economic resources perpetuates endemic cycles of poverty and limits women's autonomy. UN وانخفاض مستوى تمثيل المرأة في قوة العمل يلقي بظلاله على المستويين الهيكلي والشخصي، نظراً لأن عدم الحصول على الموارد الاقتصادية يعمل على إدامة دورة الفقر ويحد من استقلال المرأة.
    Recommendations from experts on improving implementation mechanisms, especially with regard to women's equal access to economic resources, were considered during the hearings. UN ونظرت جلسات الاستماع في توصيات الخبراء فيما يتعلق بتحسين آليات التنفيذ وخصوصاً من حيث إمكانية حصول النساء على الموارد الاقتصادية.
    It notes with concern that discriminatory practices with regard to land ownership, administration of property and inheritance, limit women's access to economic resources, as well as credit and loan facilities. UN وتشير اللجنة مع القلق إلى أن الممارسات التمييزية ضد المرأة فيما يتصل بملكية الأراضي وإدارة الممتلكات والإرث تحدّ من إمكانية حصول المرأة على الموارد الاقتصادية والتسهيلات الائتمانية والقروض.
    The Platform for Action advocated for the adoption of macroeconomic policies and development strategies that addressed the needs and efforts of women, and the revision of laws and practices to ensure women's equal rights and access to economic resources. UN ودعا منهاج العمل إلى اعتماد سياسات للاقتصاد الكلي واستراتيجيات إنمائية تعنى باحتياجات المرأة وتستجيب لجهودها، وتنقيح القوانين والممارسات لضمان مساواة المرأة في الحقوق وحصولها على الموارد الاقتصادية.
    It notes with concern that discriminatory practices with regard to land ownership, administration of property and inheritance, limit women's access to economic resources, as well as credit and loan facilities. UN وتشير اللجنة مع القلق إلى أنّ الممارسات التمييزية ضد المرأة فيما يتصل بملكية الأراضي وإدارة الممتلكات والإرث تحدّ من إمكانية حصول المرأة على الموارد الاقتصادية والتسهيلات الائتمانية والقروض.
    Women's unequal access to economic resources and their economic dependence on men mean that they are often unable to negotiate safe sex. UN فعدم تمتع المرأة بإمكانية الحصول على الموارد الاقتصادية واعتمادها الاقتصادي على الرجل معناه عجزها في أغلب الأحيان عن التفاوض من أجل إقامة علاقة جنسية مأمونة.
    (a) developing quick win activities to prevent conflicts arising from competition for economic resources and to monitoring tension arising from economic and social issues; UN (أ) استحداث أنشطة للكسب السريع منعا لنشوب النـزاعات بسبب التنافس على الموارد الاقتصادية ورصد التوتر الناجم عن المسائل الاقتصادية والاجتماعية؛
    Such policies lift women out of poverty and oppression by ensuring their access to and control over economic resources. UN فمثل هذه السياسات تنتشل المرأة من الفقر والإحباط عن طريق ضمان حصولها على الموارد الاقتصادية والسيطرة عليها.
    At the same time, there has been a growing recognition, at the international, regional and national levels, of women's contribution to economic development as well as an increasing awareness of the need to address women's economic rights in the context of control and management of economic resources. UN وفي الوقت نفسه ما فتئ الاعتراف يتزايد على الأصعدة العالمية والإقليمية والوطنية بمساهمة المرأة في التنمية الاقتصادية فضلا عن الوعي المتزايد بضرورة معالجة الحقوق الاقتصادية للمرأة في سياق السيطرة على الموارد الاقتصادية وإدارتها.
    Regarding the implementation processes of the goals in question, there is a need for financial resources from the international organizations for programs and projects developed to promote the women's need for equal access to the economic resources. UN وفي ما يتعلق بعملية تنفيذ الأهداف موضع البحث، تلزم موارد مالية من المنظمات الدولية للبرامج والمشاريع التي أعدت من أجل الترويج لحاجة المرأة للحصول على الموارد الاقتصادية على قدم المساواة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus