"على الموضوع" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the subject
        
    • on the topic
        
    • to the subject
        
    • on the merits
        
    • to the topic
        
    • on topic
        
    • of the topic
        
    • on it
        
    • to topic
        
    • on theme
        
    • on the theme
        
    • the subject matter
        
    • the matter
        
    • keep this
        
    I congratulate them on their energy and creativity in facilitating a consensus on the subject at the sixty-third session of the General Assembly. UN وأهنئهما على طاقتهما وإبداعهما في تيسير التوصل إلى توافق للآراء على الموضوع في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    The Committee welcomes the trend and will comment further on the subject in the light of the outcome of the streamlining exercise indicated above. UN وترحب اللجنة بهذا الاتجاه وستُبدي المزيد من التعليقات على الموضوع في ضوء نتيجة عملية التبسيط المبينة أعلاه.
    All regional groups must agree on the topic. UN ويجب أن تتفق جميع المجموعات الإقليمية على الموضوع.
    Lastly, as a general point, his delegation called on representatives to refrain from making politicized statements and focus on the topic under consideration. UN وأخيرا، وكنقطة عامة، قال إن وفده يدعو الممثلين على الامتناع عن الإدلاء بتصريحات مسيّسة والتركيز على الموضوع قيد النظر.
    This phrase can very aptly be applied to the subject under consideration in this body. UN وهذا يمكن أن ينسحب بصورة لائقة تماماً على الموضوع قيد المناقشة في هذه الهيئة.
    State party's observations on the merits and the author's comments thereon UN ملاحظات الدولة الطرف على الموضوع وتعليقات مقدم البلاغ عليها
    It was stated that the Commission had brought a contemporary perspective to the topic. UN وذُكر أن اللجنة قد أسبغت على الموضوع منظورا معاصرا.
    I mean, first of all, I'm writing about politics, and I'm sure that we're gonna go to bed and we're gonna wake up on topic. Open Subtitles أعني أولا وقبل كل شيء انا أكتب عن السياسه وانا متأكدة باننا سننام ونستيقظ على الموضوع
    The Advisory Committee's comments on the subject were relevant, but the issues involved should be considered in the overall context of the 2005 World Summit Outcome. UN ورأى أن تعليقات اللجنة الاستشارية على الموضوع ذات صلة، إلا أنه يتعين النظر في المسائل المشمولة ضمن السياق العام لنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    However, the various comments on the subject had been noted by the Secretariat. UN بيد أن الأمانة قد أحاطت علما بالتعليقات المختلفة على الموضوع.
    The extent to which the statistics from such sources are disaggregated depends on the subject, on the types of source, on the objectives of the sources, and on the practices of different countries. UN ويتوقف مدى تصنيف الإحصاءات المستمدة من تلك المصادر على الموضوع وأنماط المصادر وأهداف المصادر وممارسات مختلف البلدان.
    Nevertheless, informal consultations and exchanges of information among the secretariats sometimes take place in the preparation of the reports, with their intensity depending on the subject matter. UN ومع ذلك فإن المشاورات غير الرسمية وتبادل المعلومات بين اﻷمانات كثيرا ما يحدث أثناء إعداد التقارير، وتتوقف كثافة هذه الاتصالات على الموضوع موضع البحث.
    If we do not, fewer people will be able to speak or we will have to spend more time on the subject being debated. UN فإذا لم نفعل، سيكون عدد من يستطيعون الكلام أقل، أو سيكون علينا أن ننفق وقتا أطول على الموضوع الذي نناقشه.
    I'd rather focus on the topic. Open Subtitles فما استقاموا لكم فاستقيموا بدلا التركيز على الموضوع.
    The Commission approved the topic for further work, as well as the secretariat's request to call on an informal consultative group of experts to work on the topic and prepare a background document for consideration at ISAR's nineteenth session. UN ووافقت اللجنة على الموضوع لمواصلة العمل بشأنه، وكذلك على طلب الأمانة وعودة فريق خبراء استشاري غير رسمي لتناول هذا الموضوع، وإعداد وثيقة أساسية للنظر فيها أثناء الدورة التاسعة عشرة للفريق.
    4. The Department of Public Information publications focused on the topic in the Yearbook of the United Nations, publishing the text of the resolution and a related report. UN ٤ - وركزت منشورات إدارة شؤون اﻹعلام على الموضوع في " حولية اﻷمم المتحدة " ، حيث قامت بنشر نص القرار وتقرير ذي صلة بالموضوع.
    2. Debate shall be confined to the subject under discussion and the President may call a speaker to order if his remarks are not relevant thereto. UN 2 - تقتصر المناقشة على الموضوع قيد المناقشة، وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى التقيد بالنظام إذا خرجت أقواله عن الموضوع.
    2. Debate shall be confined to the subject under discussion and the President may call a speaker to order if his remarks are not relevant thereto. UN 2- تقتصر المناقشة على الموضوع قيد النظر، وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى التقيد بالنظام إذا خرجت أقواله عن الموضوع.
    In this context, it notes that the State party has not raised objections to the admissibility of the complaint and has forwarded comments on the merits. UN وفي هذا السياق تلاحظ أن الدولة الطرف لم تثر أي اعتراضات على مقبولية الشكوى، وقد بعثت بتعليقات على الموضوع.
    Institutionalization of the topic and awareness-raising UN إضفاء الطابع المؤسسي على الموضوع ونشر الوعي
    I hear you, okay? We're working on it. Open Subtitles أنا أفهم الى ماترمي اليه نحن نعمل على الموضوع
    29. The United States of America indicated that its objection to topic 2 was more one of characterization than of reality or substance. UN 29- وذكرت الولايات المتحدة الأمريكية أن اعتراضها على الموضوع 2 يتصل بالتوصيف وليس بواقعيته أو جوهره.
    I like to be on theme. Open Subtitles أنا أحب أن أكون على الموضوع.
    (iii) Participants should be prepared to focus on the theme and subthemes agreed upon by the Commission in order to allow for a dynamic and interactive exchange during the thematic discussion; UN `3` ينبغي أن يكون المشاركون على استعداد للتركيز على الموضوع المحوري أو المواضيع الفرعية التي تتفق عليها اللجنة ليتسنى تبادل الآراء على نحو دينامي وتفاعلي خلال المناقشة المواضيعية؛
    The challenged judge shall be entitled to present his or her comments on the matter, but shall not take part in the decision. UN ويكون من حق القاضي المعترض عليه أن يقدم تعليقاته على الموضوع دون أن يشارك في اتخاذ القرار.
    He needs to keep this as quiet as possible. Contact the camp, mobilize our paris agents, Open Subtitles انه بحاجه للتكتم على الموضوع قدر الامكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus