"على الناتج المحلي الإجمالي" - Traduction Arabe en Anglais

    • on GDP
        
    • on gross domestic product
        
    • of GDP
        
    • on the GDP
        
    • the GDP of
        
    • gross domestic product and
        
    In other countries the inequities are even more glaring, and the impact of closing these gaps on GDP would be even more considerable. UN وفي بلدان أخرى، تتجلى الفوارق بصورة أوضح ويُرجح أن يكون لسد هذه الفجوات تأثير أكبر من ذلك على الناتج المحلي الإجمالي.
    Its aggregate impact on GDP has already been illustrated. UN وقد ظهر بالفعل أثرها التراكمي على الناتج المحلي الإجمالي.
    Further, the focus on GDP as a main measure of progress has distorted the true meaning of progress and well-being. UN كذلك، فإن التركيز على الناتج المحلي الإجمالي كمقياس رئيسي للتقدم قد شوه المعنى الحقيقي للتقدم والرفاه.
    Those high prices will eventually mean import compression that will have a negative impact on gross domestic product. UN والأسعار المرتفعة تلك ستعني في نهاية المطاف خفض حجم الواردات مما سيكون له أثر سلبي على الناتج المحلي الإجمالي.
    The war industry in America is a huge driver of GDP - one of the most profitable industries - producing weapons of death and destruction. Open Subtitles - ربحية. و ماذا عن الحروب ؟ - الصناعات الحربية في الولايات المتحدة مؤثر كبير على الناتج المحلي الإجمالي
    It was considered, however, that such an indicator would be strongly influenced by policy factors and, in the case of natural disasters, their effect on the GDP would be dampened by emergency aid and other kinds of assistance. UN ولكن رئي أن مثل هذا المؤشر يتعرض بشدة لتأثير عوامل السياسة العامة، وأن أثر الكوارث الطبيعية على الناتج المحلي الإجمالي تخفف منه المعونة التي تقدم في حالات الطوارئ وغيرها من أنواع المساعدة.
    Given that this rise is the result of a supply factor and may be temporary, before withdrawing monetary stimulus it would be advisable to review economic activity indicators to avert any negative effect on GDP. UN ونظرا إلى أن هذا الارتفاع ناشـئ عن عامل العرض وقد يكون مؤقتا، فمن المستصوب قبل سحب الحافز النقدي استعراض مؤشرات النشاط الاقتصادي للحيلولة دون حدوث أي أثـر سلبي على الناتج المحلي الإجمالي.
    Impact of policy space on GDP and unemployment UN الجدول 2- تأثير حيِّز حرية اختيار السياسات العامة على الناتج المحلي الإجمالي والبطالة
    We are reliably informed by those who carry out research on the burden of road traffic injuries that this staggering effect on GDP represents only half of the story; as that figure only represents lost productivity. UN وقد أبلغنا أولئك الذين يجرون البحوث حول عبء إصابات حوادث الطرق بأن هذا الأثر المهول على الناتج المحلي الإجمالي لا يمثل إلا نصف الرواية، لأن هذا الرقم يمثل الإنتاجية المفقودة فحسب.
    Expenditure on GDP: for 1994, UNCTAD secretariat estimates; for 19961998, PCBS. UN الإنفاق على الناتج المحلي الإجمالي: تقديرات أمانة الأونكتاد لعام 1994؛ وتقديرات الجهاز المركزي الفلسطيني للإحصاء للأعوام 1996 إلى 1998.
    These external influences on GDP, however, are likely to continue to be more than offset by the strong growth of imports. UN غير أن هذه التأثيرات الخارجية على الناتج المحلي الإجمالي من المرجح أن يظل يقابلها النمو القوي في الواردات بالقدر اللازم ويزيد.
    He mentioned, in particular, the impact of the barrier on subsistence and movement; the negative impact of Israeli settlements on natural resources and the environment; and the effect of demographic growth on GDP per capita and unemployment. UN وأشار بوجه خاص إلى تأثير الجدار الحاجز على معيشة وتنقل الفلسطينيين؛ والأثر السلبي للمستوطنات الإسرائيلية على الموارد الطبيعية والبيئة؛ وتأثير النمو الديمغرافي على الناتج المحلي الإجمالي للفرد وعلى البطالة.
    (dependence of total R & D expenditures on GDP - both indicators UN (اعتماد مجموع نفقات البحث والتطوير على الناتج المحلي الإجمالي - كلا المؤشران
    Expenditure on GDP: for 1994, UNCTAD secretariat estimates; for 1995/6-1998, PCBS. UN - الإنفاق على الناتج المحلي الإجمالي: تقديرات أمانة الأونكتاد لعام 1994؛ وتقديرات الجهاز المركزي الفلسطيني للإحصاء للأعوام 1995 إلى 1998.
    Table 2 summarizes the impact of the policy scenarios on GDP and unemployment when each of them is applied individually and when they are combined as an integrated package. UN 34- ويلخَّص في الجدول 2 تأثير سيناريوهات السياسة العامة على الناتج المحلي الإجمالي والبطالة عندما يطبَّق كل سيناريو منها منفرداً وكذلك عندما تطبَّق مجتمعة ضمن رزمة متكاملة.
    Her delegation welcomed the UNEP proposal to develop guidelines on ecosystem water quality and likewise considered it imperative to develop indicators of well-being, taking into account environmental factors and without relying excessively on GDP as an indicator of prosperity. UN وأعربت باسم وفدها عن ترحيبها باقتراح برنامج الأمم المتحدة للبيئة إعداد مبادئ توجيهية تتعلق بنوعية مياه النظام الإيكولوجي، واعتبرت أنه من الضروري أيضا وضع مؤشرات للرفاه تأخذ بعين الاعتبار العناصر البيئية دون الاعتماد بشكل مفرط على الناتج المحلي الإجمالي كمؤشر للرخاء.
    The massive claims generated by the 11 September 2001 terrorist attack is a recent example. It had impacts on GDP and balance of payments (reinsurance). UN ومن الأمثلة الحديثة على ذلك المطالبات الضخمة التي ترتبت على الهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر 2001، إذ أنها قد أثرت على الناتج المحلي الإجمالي وعلى ميزان المدفوعات (إعادة التأمين).
    We need to focus more on the quality of life and less on gross domestic product. UN فنحن نحتاج إلى أن نركز بدرجة أكثر على نوعية الحياة وبدرجة أقل على الناتج المحلي الإجمالي.
    For too long, we have refused to accept that economic models focused on gross domestic product have served their useful purpose and that we need to switch tracks. UN لوقت طويل، ظللنا نرفض القبول بأن النماذج الاقتصادية التي تركز على الناتج المحلي الإجمالي قد أدت غرضها وأن علينا أن نغير ذلك المسار.
    It seemed necessary not to focus exclusively on gross domestic product (GDP) when considering criteria for providing assistance to these countries. UN ويبدو من الضروري عدم التركيز حصراً على الناتج المحلي الإجمالي أثناء النظر في وضع معايير لتقديم المساعدة إلى هذه البلدان.
    Although losses were less in absolute terms than in other countries, the tsunami's relative impact to overall GDP was greater than anywhere else; at $470 million, total damages are equivalent to 62 per cent of GDP. UN ورغم أن الخسائر كانت، بالأرقام المطلقة، أقل فداحة من الخسائر التي حدثت في بلدان أخرى، فإن الأثر النسبي لكارثة تسونامي على الناتج المحلي الإجمالي عموما كان أكبر من أثره في أي بلد آخر؛ فإجمالي الأضرار البالغ 470 مليون دولار يعادل 62 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Estimates of the impacts on the GDP of these emission reductions are within the range of - 0.09 to - 0.19 per cent annually. UN وقدرت آثار هذه التخفيضات من الانبعاثات على الناتج المحلي الإجمالي ﺑ -0.09 إلى -0.19 في المائة سنوياً.
    They have concentrated on issues affecting gross domestic product and the minimum requirement data set, including new estimates for financial intermediation services indirectly measured, output of central banks, military expenditures and more comprehensive estimates of the non-observed economy. UN فقد ركزت على مسائل تؤثر على الناتج المحلي الإجمالي ومجموعة بيانات الحد الأدنى من المتطلبات، بما في ذلك تقديرات جديدة للوساطة المالية التي تقاس بشكل غير مباشر، ونواتج المصارف المركزية، والنفقات العسكرية، وتقديرات أشمل للاقتصاد غير الملحوظ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus