"على النتائج الملموسة" - Traduction Arabe en Anglais

    • on concrete results
        
    • on tangible results
        
    • concrete results of
        
    • on the concrete results
        
    • tangible outcomes
        
    • the tangible results
        
    We have assumed this responsibility with the utmost seriousness and are working towards moving the Committee forward by focusing on concrete results and achieving realistic objectives. UN وقد تولينا هذه المسؤولية بأقصى قدر من الجدية، وإننا نعمل من أجل الدفع باللجنة نحو التركيز على النتائج الملموسة وإحراز أهداف واقعية.
    11. Calls upon the Secretary-General to submit, through the Economic and Social Council, an annual progress report on the implementation of the Programme of Action in a more analytical and results-oriented way by placing greater emphasis on concrete results and indicating the progress achieved in its implementation. UN 11 - تدعو الأمين العام إلى أن يقدم، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا مرحليا سنويا عن تنفيذ برنامج العمل يكون تحليليا بدرجة أكبر وأكثر تركيزا على النتائج، عن طريق زيادة التأكيد على النتائج الملموسة وبيان التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    11. Requests the Secretary-General to submit an annual progress report on the implementation of the Programme of Action in an analytical and results-oriented way by placing emphasis on concrete results and indicating the progress achieved in its implementation. UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا سنويا عن تنفيذ برنامج العمل يتوخى فيه التحليل والاهتمام بالنتائج، وذلك بالتركيز على النتائج الملموسة وبيان التقدم المحرز في تنفيذه.
    Support for opening trade further still hinged on tangible results from past liberalization efforts. UN إذ لا يزال دعم التمادي في فتح باب التجارة يتوقف على النتائج الملموسة لجهود التحرير السابقة.
    Support for opening trade further still hinged on tangible results from past liberalization efforts. UN إذ لا يزال دعم التمادي في فتح باب التجارة يتوقف على النتائج الملموسة لجهود التحرير السابقة.
    The report tracks overall progress and highlights concrete results of the support that UNIFEM provided to countries in 2008. UN ويتتبع التقرير التقدم العام ويسلط الضوء على النتائج الملموسة للدعم الذي قدمه الصندوق للبلدان في عام 2008.
    The proposed strategy is focused on a limited number of objectives which aim essentially at building on the concrete results achieved so far and at enhancing the components of the Trade Point Programme which have proved operational. UN تركز الاستراتيجية المقترحة على عدد محدود من الأهداف التي ترمي أساسا إلى الاعتماد على النتائج الملموسة التي تحققت حتى الآن لتعزيز مكونات برنامج النقاط التجارية التي ثبتت إمكانية تشغيلها.
    11. Requests the Secretary-General to submit an annual progress report on the implementation of the Programme of Action in an analytical and results-oriented way by placing emphasis on concrete results and indicating the progress achieved in its implementation. UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا سنويا عن تنفيذ برنامج العمل يُتوخى فيه التحليل والاهتمام بالنتائج وذلك بالتركيز على النتائج الملموسة وبيان التقدم المحرز في تنفيذه.
    6. Requests the Secretary-General to submit an annual progress report on the implementation of the Programme of Action in a more analytical and results-oriented manner by placing greater emphasis on concrete results and indicating the progress achieved in its implementation, which could include the use of a matrix of achievements; UN 6 - يطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير مرحلي سنوي عن تنفيذ برنامج العمل بطريقة تتجه أكثر صوب التحليل والنتائج، من خلال زيادة التشديد على النتائج الملموسة وبيان التقدم المحرز في التنفيذ، ويمكن أن تُستخدم في ذلك مصفوفة للإنجازات؛
    6. Requests the Secretary-General to submit an annual progress report on the implementation of the Programme of Action in a more analytical and results-oriented way by placing greater emphasis on concrete results and indicating the progress achieved in its implementation, which could include the use of a matrix of achievements; UN 6 - يطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير مرحلي سنوي عن تنفيذ برنامج العمل بطريقة تتجه أكثر صوب التحليل والنتائج، بزيادة التشديد على النتائج الملموسة وبيان التقدم المحرز في التنفيذ، ويمكن أن تُستخدم في ذلك مصفوفة للإنجازات؛
    " 12. Calls on the Secretary-General to submit, through the Economic and Social Council, an annual progress report on the implementation of the Programme of Action in a more analytical and results-oriented way by putting greater emphasis on concrete results and indicating the progress achieved in its implementation. " UN " 12 - تدعو الأمين العام إلى أن يقدم، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا مرحليا سنويا عن تنفيذ برنامج العمل يكون تحليلياً بدرجة أكبر وأكثر تركيزاً على النتائج، عن طريق زيادة التأكيد على النتائج الملموسة وبيان التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل " .
    11. Calls upon the Secretary-General to submit, through the Economic and Social Council, an annual progress report on the implementation of the Programme of Action in a more analytical and results-oriented way by placing greater emphasis on concrete results and indicating the progress achieved in its implementation. UN 11 - تهيب بالأمين العام أن يقدم، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا مرحليا سنويا عن تنفيذ برنامج العمل يكون تحليليا بدرجة أكبر وأكثر تركيزا على النتائج، عن طريق زيادة التأكيد على النتائج الملموسة وبيان التقدم المحرز في تنفيذه.
    13. Calls on the Secretary-General to submit his annual progress report on the implementation of the Programme of Action in such a way as to make it more analytical and results-oriented by putting greater emphasis on concrete results and indicating the progress achieved in its implementation. UN 13 - يدعو الأمين العام إلى تقديم تقريره المرحلي السنوي عن تنفيذ برنامج العمل بطريقة تجعله تحليلياً بدرجة أكبر وأكثر تركيزاً على النتائج، عن طريق زيادة التأكيد على النتائج الملموسة وبيان التقدم المحرز في تنفيذها.
    " 8. Requests the Secretary-General to submit an annual progress report on the implementation of the Programme of Action in a more analytical and results-oriented way by placing greater emphasis on concrete results and indicating the progress achieved in its implementation. " UN " 8 - تهيب بالأمين العام أن يقدم، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا مرحليا سنويا عن تنفيذ برنامج العمل يكون تحليليا بدرجة أكبر وأكثر تركيزا على النتائج، عن طريق زيادة التأكيد على النتائج الملموسة وبيان التقدم المحرز في تنفيذه " .
    Support for opening trade further still hinged on tangible results from past liberalization efforts. UN إذ لا يزال دعم التمادي في فتح باب التجارة يتوقف على النتائج الملموسة لجهود التحرير السابقة.
    Priority needs to be given to implementation of the various strategies, plans and declarations, with a strong emphasis on tangible results on poverty reduction, food and energy security, health and sustainable environment and natural resources management. UN ويجب إعطاء الأولوية إلى تنفيذ مختلف الاستراتيجيات والخطط والإعلانات مع التركيز بشدة على النتائج الملموسة في مجالات الحد من الفقر، وأمن الغذاء والطاقة، والصحة والبيئة المستدامة وإدارة الموارد الطبيعية.
    While information would continue to be provided on the level of resources required to achieve those outputs (results), it is possible to focus on tangible results expected rather than on minute details on inputs (such as number and type of staff and other operating costs), required to achieve the outputs. UN وفي حين سيستمر تقديم معلومات عن مستوى الموارد المطلوبة لتحقيق هذه النواتج )النتائج(، فإنه يمكن التركيز على النتائج الملموسة المتوقعة وليس على التفاصيل الدقيقة للمدخلات اللازمة لتحقيق النواتج )مثل عدد الموظفين ونوعهم وتكاليف التشغيل اﻷخرى(.
    The report tracks overall progress and highlights concrete results of the support that UNIFEM provided to countries in 2007. UN ويتتبع التقرير التقدم العام ويسلط الضوء على النتائج الملموسة للدعم الذي قدمه الصندوق للبلدان في عام 2007.
    The report tracks overall progress and highlights concrete results of the support that UNIFEM provided to countries in 2009. UN ويتتبع التقرير التقدم المحرز عموماً، ويسلط الضوء على النتائج الملموسة للدعم الذي قدمه الصندوق للبلدان في عام 2009.
    7. The proposed strategy is focused on a limited number of objectives and aims essentially at building on the concrete results achieved so far and at enhancing those components of the TPP which have proved operational. UN 7- تركز الاستراتيجية المقترحة على عدد محدود من الأهداف وترمي أساسا إلى الاعتماد على النتائج الملموسة التي تحققت حتى الآن وإلى تعزيز مكونات برنامج النقاط التجارية التي ثبتت إمكانية تشغيلها.
    The development of the notes was considered to be a good example of how United Nations interagency coordination can lead to tangible outcomes. UN وفي هذا الصدد، تمت الإشارة إلى بلورة المذكرات التوجيهية خلال هذا الاجتماع على أنها مثال جيد على النتائج الملموسة التي يمكن تحقيقها بفضل التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة.
    I wish to reiterate to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, our appreciation for the tangible results we have seen in the Organization since his election, and to encourage him to persevere with the same determination in implementing his reform programme, which we wholeheartedly support. UN وأود أن أكرر اﻹعراب عن تقديرنا لﻷمين العام، السيد كوفي عنان، على النتائج الملموسة التي شهدنا تحقيقها في المنظمة منذ انتخابه، وأن أشجعـــه علـــى المثابرة بنفس التصميم على تنفيذ برنامجه اﻹصلاحي، الذي نؤيده بكل إخلاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus