"على النحو المبين أدناه" - Traduction Arabe en Anglais

    • as set out below
        
    • as indicated below
        
    • as described below
        
    • as shown below
        
    • as outlined below
        
    • as listed below
        
    • as explained below
        
    • as discussed below
        
    • as set forth below
        
    • as detailed below
        
    • as reflected below
        
    • as illustrated below
        
    • as reported below
        
    • as elaborated below
        
    • as below
        
    The first reading proceeded paragraph by paragraph as set out below. UN وتناولت القراءة الأولى الفرع فقرة فقرة على النحو المبين أدناه.
    The first reading proceeded paragraph by paragraph as set out below. UN وتناولت القراءة الأولى الفرع فقرة فقرة على النحو المبين أدناه.
    Each of the replies has been issued as a document of the Security Council in chronological order of their receipt, as indicated below: UN وقد أصدر كل من الردود بصفتة وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن، مع اتباع التسلسل الزمني لتلقيها، وذلك على النحو المبين أدناه:
    Each of the replies has been issued as a document of the Security Council in the chronological order of the communications, as indicated below: UN وقد جرى إصدار كل واحد من هذه الردود بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن، حسب التسلسل الزمني للرسائل، على النحو المبين أدناه:
    The meeting agreed on a series of recommendations to improve Millennium Development Goals monitoring as described below. UN ووافق الاجتماع على سلسلة من التوصيات لتحسين رصد الأهداف الإنمائية للألفية على النحو المبين أدناه.
    Accordingly, the school system has increase as shown below: UN وعليه، إزداد العدد في النظام المدرسي على النحو المبين أدناه:
    These accounts illustrate the efforts of the Government of Chad towards achieving the benchmarks established by the Security Council, as outlined below. UN وتبين هذه التقارير الجهود التي تبذلها حكومة تشاد من أجل استيفاء المعايير التي حددها مجلس الأمن على النحو المبين أدناه.
    However, a number of problems, as listed below, are being encountered. UN بيد أنها واجهت عددا من المشاكل، على النحو المبين أدناه.
    The General Assembly approves the programme of work of the Second Committee for the sixty-seventh session of the Assembly as set out below: UN إن الجمعية العامة توافق على برنامج عمل اللجنة الثانية لدورة الجمعية العامة السابعة والستين على النحو المبين أدناه:
    The General Assembly approves the programme of work of the Third Committee for the sixty-seventh session as set out below: UN توافق الجمعية العامة على برنامج عمل اللجنة الثالثة للدورة السابعة والستين على النحو المبين أدناه:
    The General Assembly approves the programme of work of the Third Committee for the sixty-fifth session as set out below: UN تعتمد الجمعية العامة برنامج عمل اللجنة الثالثة للدورة الخامسة والستين على النحو المبين أدناه:
    In this connection, the Committee has noted a number of weaknesses related to budget formulation and implementation, as indicated below. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة وجود عدد من مواطن الضعف المتصلة بإعداد الميزانية وتنفيذها على النحو المبين أدناه.
    The level of substitution for products and processes was grouped into three categories as indicated below. UN وقد تم تجميع مستوى إحلال المنتجات والعمليات في ثلاث فئات على النحو المبين أدناه.
    Since the League has no diplomatic relations with Israel the Committee approached the Government of Israel directly, as described below. UN وبالنظر إلى أن الجامعة ليس لها علاقات دبلوماسية مع إسرائيل، فقد اتصلت مباشرة بإسرائيل على النحو المبين أدناه.
    This scenario includes the resources as listed under scenario 1 and one additional Conflict Resolution Officer as described below. UN يستلزم هذا السيناريو الموارد المطلوبة في السيناريو 1، وموظفاً إضافياً معنياً بتسوية المنازعات على النحو المبين أدناه.
    The Commission proposes a number of activities, as described below. UN وتقترح اللجنة عددا من الأنشطة، على النحو المبين أدناه:
    The Committee reviewed the status of the availability of the GNDI data as submitted by countries through the national accounts questionnaire as shown below. UN واستعرضت اللجنة حالة توافر بيانات الدخل القومي الإجمالي المتاح للاستعمال كما قدمتها البلدان من خلال استبيان الحسابات القومية على النحو المبين أدناه.
    The projects shared several delivery problems, as shown below. UN وقد اشتركت المشاريع في مواجهة عدة مشاكل تتعلق بالتنفيذ، على النحو المبين أدناه:
    They are divided into two groups, as outlined below. UN وهي مقسمة إلى مجموعتين على النحو المبين أدناه.
    The Chair of the Fourth Committee has received three requests to petition the Committee on the question of French Polynesia as listed below. UN تلقى رئيس اللجنة الرابعة ثلاث طلبات لتقديم التماس إلى اللجنة بشأن مسألة بولينيزيا الفرنسية، على النحو المبين أدناه.
    There is, however, sizeable exposure with regard to staff on the administrative budget, as explained below. UN بيد أن هناك تعرضا كبيرا للخطر فيما يتعلق بالموظفين الممولين من الميزانية اﻹدارية، على النحو المبين أدناه:
    Isolated incidents of killing, maiming or sexual violence, which are not part of a pattern, as discussed below, would not be listed. UN ولن تدرج الحوادث المعزولة للقتل والتشويه أو العنف الجنسي التي لا تشكل جزءاً من نمط على النحو المبين أدناه.
    It is therefore recommended that these 66 claims be corrected as set forth below. UN وعليه، يوصى بتصويب هذه المطالبات البالغ عددها 66 مطالبة على النحو المبين أدناه.
    The movement in the bond value shows an increase of $53.2 million during the year as detailed below: UN تبين الحركة في قيمة السندات زيادة قدرها 53.2 ملايين دولار أثناء السنة على النحو المبين أدناه:
    The Board followed up on its previous recommendations, as reflected below. UN وتابع المجلس توصياته السابقة، على النحو المبين أدناه.
    The potential of CNs for long-range environmental transport is further substantiated by both model predictions and by the occurrence of CNs in abiotic and biotic environmental media in remote regions, as illustrated below. UN وقد تحققت إمكانيات النفثالينات على الانتقال البيئي طويل المدى مرة أخرى من خلال توقعات منمذجة وبواسطة حدوث النفثالينات، في الوسيط البيئي الأحيائي واللاأحيائي في المناطق النائية على النحو المبين أدناه.
    However, suggestions were made for certain changes, as reported below. UN ولكن، أبديت اقتراحات بشأن ادخال بعض التغييرات على النحو المبين أدناه.
    In order to mitigate this challenge, the State Party has embarked on undertaking public awareness-raising campaigns as elaborated below. UN وللتخفيف من حدة هذه الصعوبات، شرعت الدولة الطرف في تنظيم حملات توعية عامة على النحو المبين أدناه.
    Other than the services mentioned above, the Administration and non-governmental organisations have launched a series of measures and services as below: UN وبخلاف الخدمات المذكورة أعلاه، شرعت إدارة المنطقة والمنظمات غير الحكومية في سلسلة تدابير وخدمات على النحو المبين أدناه:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus