21. Decides to establish the above-mentioned posts, as set out in annex III to the present resolution; | UN | 21 - تقرر إنشاء الوظائف المذكورة أعلاه على النحو المبين في المرفق الثالث لهذا القرار؛ |
Minor equipment is divided into two categories, as set out in annex III: | UN | والمعدات الثانوية تنقسم الى فئتين، على النحو المبين في المرفق الثالث: |
(i) That the Assembly recommend the proposed harmonized rest and recuperation framework, as shown in annex XI; | UN | ' 1` أن توصي الجمعية بالإطار الموحد المقترح للراحة والاستجمام، على النحو المبين في المرفق الحادي عشر؛ |
as shown in annex IV, these assets consist of: | UN | وتشمل هذه الأصول، على النحو المبين في المرفق الرابع، ما يلي: |
In the event that the General Assembly decides to grant access for these categories of staff to the informal system, there would be financial implications as indicated in annex V; | UN | وفي حال قررت الجمعية العامة إتاحة سبل الاستفادة من النظام غير الرسمي لهذه الفئات من الموظفين، ستترتب على ذلك آثار مالية على النحو المبين في المرفق الخامس؛ |
The Commission harmonized the rest and recuperation cycles as reflected in annex VIII and recommends that the General Assembly approve a change from five consecutive working days to five consecutive calendar days, plus approved travel time. | UN | قامت اللجنة بمواءمة دورات الراحة والاستجمام على النحو المبين في المرفق الثامن، وتوصي الجمعية العامة بالموافقة على تغيير المدة من خمسة أيام عمل متتالية إلى خمسة أيام تقويمية، زائدا وقت السفر المقرر. |
Are there, within the party's territory, relevant sources of emissions of mercury or mercury compounds as set out in annex D to the Minamata Convention? | UN | هل توجد داخل أراضي الطرف مصادر ذات صلة لانبعاثات الزئبق أو مركبات الزئبق على النحو المبين في المرفق دال لاتفاقية ميناماتا؟ |
Are there, within the party's territory, new relevant sources of emissions of mercury or mercury compounds as set out in annex D to the Minamata Convention that have been constructed since the Convention entered into force for the party? | UN | هل توجد داخل أراضي الطرف مصادر جديدة ذات صلة لانبعاثات الزئبق أو مركبات الزئبق على النحو المبين في المرفق دال لاتفاقية ميناماتا ممن تم أنشائها منذ دخول الاتفاقية حيز التنفيذ بالنسبة للطرف؟ |
Are there, within the party's territory, relevant sources of emissions of mercury or mercury compounds as set out in annex D to the Minamata Convention? | UN | هل توجد داخل أراضي الطرف مصادر ذات صلة لانبعاثات الزئبق أو مركبات الزئبق على النحو المبين في المرفق دال لاتفاقية ميناماتا؟ |
Are there, within the party's territory, new relevant sources of emissions of mercury or mercury compounds as set out in annex D to the Minamata Convention that have been constructed since the Convention entered into force for the party? | UN | هل توجد داخل أراضي الطرف مصادر جديدة ذات صلة لانبعاثات الزئبق أو مركبات الزئبق على النحو المبين في المرفق دال لاتفاقية ميناماتا ممن تم أنشائها منذ دخول الاتفاقية حيز التنفيذ بالنسبة للطرف؟ |
In so doing, we will align our approach to results with other United Nations agencies, as set out in annex III. | UN | ولدى قيامنا بذلك، سوف نعمل على اتساق نهجنا مع النتائج التي حققتها وكالات الأمم المتحدة الأخرى، على النحو المبين في المرفق الثالث. |
In so doing, we will align our approach to results with other United Nations agencies, as set out in annex II. | UN | ولدى قيامنا بذلك، سوف نعمل على اتساق نهجنا مع النتائج التي حققتها وكالات الأمم المتحدة الأخرى، على النحو المبين في المرفق الثاني. |
The Commission further considered a breakdown of economic sectors, as shown in annex XVI, as the basis for the requirement for a broad representation of economic sectors for both Headquarters and non-Headquarters duty stations. | UN | ونظرت اللجنة كذلك في إمكانية تقسيم القطاعات الاقتصادية، على النحو المبين في المرفق السادس عشر، كأساس لشرط التمثيل الواسع للقطاعات الاقتصادية لكل من مراكز العمل المقار ومراكز العمل غير المقار. |
The estimates are based on the phasing-out schedule of military contingents as shown in annex XIII. | UN | وتقوم التقديرات على أساس الجدول الزمني للانسحاب التدريجي على النحو المبين في المرفق الثالث عشر. |
Provision is made for the rental of premises at the rate of $332,054 per month as shown in annex XIV. | UN | يرصد اعتماد لاستئجار اﻷماكن بمعدل ٠٥٤ ٣٣٢ دولار شهريا على النحو المبين في المرفق الرابع عشر. |
In accordance with these agreements, MINURSO has been provided with premises, human resources and various goods and services, as indicated in annex IV. | UN | ووفقا لهذه الاتفاقات زودت البعثة بأماكن العمل والموارد البشرية ومختلف السلع والخدمات على النحو المبين في المرفق الرابع. |
Provision is made for the rental of 46 helicopters as indicated in annex XIV.B. | UN | ٤٩ - خصص اعتماد لاستئجار ٤٦ طائرة هليكوبتر على النحو المبين في المرفق الرابع عشر - باء. |
However, organizations offer many other options, as reflected in annex II. | UN | بيد أن المنظمات تتيح كثيراً من الخيارات الأخرى، على النحو المبين في المرفق الثاني. |
The Government and international community also commit themselves to improve the effectiveness and accountability of international assistance as set forth in Annex II. | UN | كما تلتزم الحكومة والمجتمع الدولي بتحسين فعالية المساعدة الدولية والمساءلة عنها على النحو المبين في المرفق الثاني. |
1.93 The functions of the Office, as outlined in annex II of resolution 52/220, are as follows: | UN | ١-٣٩ وستكون مهام مكتب الاتصال، على النحو المبين في المرفق الثاني من القرار ٢٥/٠٢٢، كالتالي: |
Some organizations, as described in annex II, have recorded relatively high rates of implementation. | UN | وقد سجلت بعض المنظمات، على النحو المبين في المرفق الثاني، معدلات تنفيذ عالية نسبيا. |
It is envisaged that they would be deployed in phases, as set out in the annex. | UN | ومن المعتزم أن يتم نشرهم على مراحل على النحو المبين في المرفق ألف. |
The words contained in round brackets in the text as shown in the annex reflect proposals put forward by two groups of members of the Governing Council; the two different versions of this subparagraph can be rendered as follows: | UN | والعبارات الواردة في النص داخل أقواس هلالية على النحو المبين في المرفق تعكس المقترحات التي قدمتها مجموعتان من أعضاء مجلس الادارة؛ ويمكن إيراد الصيغتين المختلفتين لهذه الفقرة الفرعية على النحو التالي: |
39. Office furniture and equipment. This estimate covers the cost of office furniture and equipment needed as replacement for worn-out or damaged items, as listed in annex II.B. | UN | ٣٩- معدات وأثاث المكاتب - يغطي التقدير تكاليف معدات وأثاث المكاتب اللازمة للاستعاضة عن البنود الهالكة أو المتضررة على النحو المبين في المرفق الثاني باء. |
The cost estimate is based on the rental costs for premises as provided in annex XIII, minus several premises that will not be required during this period. | UN | ويستند تقدير التكاليف إلى تكاليف إيجار اﻷماكن على النحو المبين في المرفق الثالث عشر، بعد خصم تكاليف عدة أماكن لن تدعو الحاجة إلى استعمالها خلال هذه الفترة. |
The average monthly cost has decreased, as detailed in annex II A, based on the latest memorandum of understanding. | UN | وقد انخفض متوسط التكاليف الشهرية على النحو المبين في المرفق الثاني - ألف استنادا إلى آخر مذكرة تفاهم. |