"على النحو المبين في الوثيقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • as set out in document
        
    • as indicated in document
        
    • as outlined in document
        
    • as described in document
        
    • as reflected in document
        
    • as reported in document
        
    • as set out in the document
        
    • as contained in document
        
    • as reflected in the document
        
    • as articulated in the document
        
    • as specified in the document
        
    • as established in the document
        
    The Committee adopted its rules of procedure as set out in document A/CONF.226/PC.1/INF/2. UN اعتمدت اللجنة نظامها الداخلي على النحو المبين في الوثيقة A/CONF.226/PC.1/INF/2.
    The Chair said that, following the priorities proposed by the bureau, as set out in document UNEP/FAO/RC/CRC.3/7, the five chemicals for consideration by the Committee had been clustered into the three proposed groups. UN 33 - قالت الرئيسة إنه وفقاً للأولويات المقترحة من قبل المكتب، على النحو المبين في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.3/7، تم التجميع المواد الكيميائية الخمس التي تنظر فيها اللجنة في المجموعات الثلاث المقترحة.
    The first part will begin with a guest speaker at some meetings, as indicated in document A/C.1/62/CRP.2. UN وسيبدأ القسم الأول بمتكلم من الضيوف في بعض الجلسات، على النحو المبين في الوثيقة A/C.1/62/CRP.2.
    A. Proposed deployment of projected personnel in 1995 as outlined in document A/C.5/48/80 UN على النحو المبين في الوثيقة A/C.5/48/80 اﻷشهــــر الفئة/الرتبة
    2. Approves an amount of $1,019,433 to cover overexpenditure, as described in document E/ICEF/1995/P/L.38; UN ٢ - يوافـق علـى مبلـغ قدره ٤٣٣ ٠١٩ ١ دولارا لتغطية النفقات الزائدة، على النحو المبين في الوثيقة E/ICEF/1995/P/L.38.
    75. Portugal reiterated its position as reflected in document A/64/183, paragraph 54. UN 75 - وكررت البرتغال تأكيد موقفها على النحو المبين في الوثيقة A/64/183، الفقرة 54.
    51. His delegation supported the steps taken by the Secretary-General to strengthen the Centre for Disarmament Affairs, as reported in document A/48/358. UN ٥١ - واسترسل قائلا إن وفده يؤيد الخطوات التي اتخذها اﻷمين العام لتعزيز مركز شؤون نزع السلاح، على النحو المبين في الوثيقة A/48/358.
    Recommends that the system, as set out in the document entitled " Romanization system in Bulgaria " , be adopted as the international system for the romanization of Bulgarian geographical names. UN يوصي باعتماد النظام، على النحو المبين في الوثيقة المعنونة " نظام الكتابة بحروف لاتينية في بلغاريا " ()، بوصفه النظام الدولي لكتابة الأسماء الجغرافية البلغارية بالحروف اللاتينية.
    The Meeting of States Parties at its fifteenth meeting (16-24 June 2005) approved a supplementary budget of Euro351,899 for the biennium 2005-2006 as set out in document SPLOS/133. UN ووافق الاجتماع الخامس عشر للدول الأطراف (16-24 حزيران/يونيه 2005) على ميزانية تكميلية قدرها 899 351 يورو للفترة المالية 2005-2006، على النحو المبين في الوثيقة SPLOS/133.
    1. At the 1st plenary meeting, on 31 August 2001, the Conference approved the organization of its work, as set out in document A/CONF.189/3, including the establishment of the Main Committee. UN 1- وافق المؤتمر، في الجلسة العامة الأولى المعقودة في 31 آب/أغسطس 2001، على تنظيم عمله على النحو المبين في الوثيقة A/CONF.189/3، بما في ذلك إنشاء اللجنة الرئيسية.
    The new reform programme of the Secretary-General, as set out in document A/57/387, called for continuing efforts towards harmonization and integration at all operational levels. UN ويدعو برنامج الإصلاح الجديد للأمين العام، على النحو المبين في الوثيقة A/57/387، إلى مواصلة الجهود الرامية إلى تحقيق التناسق والتكامل على الأصعدة التنفيذية كافة.
    The first segment will start with a guest speaker for some meetings, as indicated in document A/C.1/61/CRP.2/Rev/2. UN وسيبدأ أول جزء بأحد المتكلمين الضيوف في بعض الجلسات، على النحو المبين في الوثيقة A/C.1/61/CRP.2/Rev.2.
    The first segment will start with a guest speaker for some meetings, as indicated in document A/C.1/61/CRP.2/Rev.1. UN وبعض الجلسات في الجزء الأول ستبدأ بمتكلم ضيف، على النحو المبين في الوثيقة A/C.1/61/CRP.2/Rev.1.
    She asked the Secretariat to confirm whether those amounts would be charged against the contingency fund in the context of the first performance report, as indicated in document A/C.5/54/60. UN وطلبت من الأمانة العامة أن تؤكد قيد تلك المبالغ على صندوق الطوارئ في سياق التقرير الأول عن الأداء، على النحو المبين في الوثيقة A/C.5/54/60.
    12. Endorses the proposed approach for resource allocation as outlined in document DP/FPA/2013/12, including the procedure for categorizing countries and the relative share of resources presented in the following table: UN ١٢ - يقر النهج المقترح لتخصيص الموارد على النحو المبين في الوثيقة DP/FPA/2013/12، بما في ذلك الإجراء المتعلق بتصنيف البلدان والحصة النسبية للموارد المعروضة في الجدول التالي:
    12. Endorses the proposed approach for resource allocation as outlined in document DP/FPA/2013/12, including the procedure for categorizing countries and the relative share of resources presented in the following table: UN ١٢ - يقر النهج المقترح لتخصيص الموارد على النحو المبين في الوثيقة DP/FPA/2013/12، بما في ذلك الإجراء المتعلق بتصنيف البلدان والحصة النسبية للموارد المعروضة في الجدول التالي:
    Noting the proposal for the establishment of such a committee within the Tribunal as outlined in document SPLOS/139, UN وإذ يحيط علما بالاقتراح الداعي إلى إنشاء لجنة من هذا القبيل في المحكمة على النحو المبين في الوثيقة SPLOS/139،
    The SBI took note of the elements of the LEG work programme for 2006 - 2007 that have been implemented so far, as described in document FCCC/SBI/2007/12. UN 78- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بما نُفذ حتى الآن من عناصر برنامج عمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً للفترة 2006-2007، على النحو المبين في الوثيقة FCCC/SBI/2007/12.
    He endorsed the work of UNCTAD in exploring commodity policies for development, as described in document TD/B/COM.1/75. UN وأعرب عن تأييده لأعمال الأونكتاد في استكشاف السياسات المتعلقة بالسلع الأساسية من أجل التنمية، على النحو المبين في الوثيقة TD/B/COM.1/75.
    As the focal point on trade and development within the United Nations, UNCTAD had been making a major contribution in various fields, as reflected in document TD/B/51/5. UN وقال إن الأونكتاد، بصفته مركز تنسيق شؤون التجارة والتنمية في الأمم المتحدة، يقدم مساهمة رئيسية في مختلف الميادين، على النحو المبين في الوثيقة TD/B/51/5.
    There is an unencumbered balance of $1,129,300 gross ($1,066,700 net) for the period from 1 December 1995 to 30 June 1996 as reported in document A/51/405/Add.1. UN ونشأ رصيد غير مرتبط به إجماليه ٣٠٠ ١٢٩ ١ دولار )صافيه ٧٠٠ ٠٦٦ ١ دولار( عن الفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، على النحو المبين في الوثيقة A/51/405/Add.1.
    Recommends that the " broad transcription " system, as set out in the document entitled " New Persian romanization system " , be adopted as the international system for the romanization of Iranian geographical names. UN يوصي باعتماد نظام " النسخ العريض " ، على النحو المبين في الوثيقة المعنونة " النظام الفارسي الجديد للكتابة بالحروف اللاتينية " ()، بوصفه النظام الدولي لكتابة الأسماء الجغرافية الإيرانية بالحروف اللاتينية.
    Election of Vice-Chairmen and Rapporteur and organization of work as contained in document A/C.6/53/L.1 UN انتخاب نواب الرئيس والمقرر وتنظيم اﻷعمال على النحو المبين في الوثيقة A/C.6/53/L.1
    In light of the foregoing, I would like to recommend that the mandate of UNOWA, whose functions and activities would be revised as reflected in the document annexed hereto, be extended for a further period of three years, from 1 January 2008 to 31 December 2010, subject to a mid-term review to be conducted in 2009. UN وفي ضوء ما سبق، أود أن أوصي بتمديد ولاية المكتب، الذي ستُنقّح مهامه وأنشطته على النحو المبين في الوثيقة المرفقة بهذه الرسالة وذلك لمدة ثلاث سنوات أخرى اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008 حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، رهنا بإجراء استعراض منتصف المدة في عام 2009.
    The Multidisciplinary Expert Panel will carry out the scientific and technical functions agreed by the Plenary, as articulated in the document on functions, operating principles and institutional arrangements of the Platform.] UN يتولى فريق الخبراء المتعدد التخصصات تنفيذ الوظائف العلمية والتقنية التي يوافق عليها الاجتماع العام، على النحو المبين في الوثيقة المتعلقة بوظائف المنبر ومبادئه التشغيلية وترتيباته المؤسسية.]
    (h) Exemption from immigration restrictions or alien registration for the duration of their mission, as specified in the document referred to in paragraph 2 of this Article. UN (ح) الإعفاء من قيود الهجرة أو إجراءات قيد الأجانب طوال المدة التي تستغرقها مهمتهم على النحو المبين في الوثيقة المشار إليها في الفقرة 2 من هذه المادة.
    247. While the Committee is aware that the full implementation of the new juvenile justice system requires substantial financial and human resources as well as the development of infrastructure, as established in the document entitled “Transformation and investment in the human rights of children and adolescents” (May 1999), it remains concerned that the juvenile justice system is not fully implemented. UN 247- وبينما تدرك اللجنة أن تنفيذ نظام قضاء الأحداث الجديد تنفيذا تاما يتطلب موارد مالية وبشرية لا يستهان بها وكذلك إنشاء الهياكل الأساسية على النحو المبين في الوثيقة المعنونة " التحول والاستثمار في مجال حقوق الإنسان للأطفال والمراهقين " (أيار/مايو 1999) فإنها لا تزال تشعر بالقلق لأن نظام قضاء الأحداث لا ينفذ تنفيذا تاما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus