"على النحو المحدد أعلاه" - Traduction Arabe en Anglais

    • as defined above
        
    • as specified above
        
    • as determined above
        
    • as previously defined
        
    • as identified above
        
    For the field office at Juba, requirements for airport security are based on the first level of requirement as defined above. UN بالنسبة للمكتب الميداني في جوبا، تستند الاحتياجات المتعلقة بأمن المطارات إلى المستوى الأول من الاحتياجات على النحو المحدد أعلاه.
    For the regional office in Kadugli, requirements for airport security are based on the first level of requirement as defined above. UN وبالنسبة للمكتب الإقليمي في كادقلي، تستند الاحتياجات المتعلقة بأمن المطارات إلى المستوى الأول من الاحتياجات على النحو المحدد أعلاه.
    For the regional office in Abyei, requirements for airport security are based on the second level of requirement as defined above. UN بالنسبة للمكتب الإقليمي في أبيي، تستند الاحتياجات المتعلقة بأمن المطارات إلى المستوى الثاني من الاحتياجات على النحو المحدد أعلاه.
    Intergovernmental organizations and United Nations system entities may provide written inputs of their pre-recorded video statements, which can be circulated if a sufficient number of copies is provided as specified above. UN ويمكن أن توفر المنظمات الحكومية الدولية وكيانات منظومة الأمم المتحدة نصوصاً مكتوبة لبياناتها المسجلة مسبقا بالفيديو، حيث يمكن تعميمها في حالة وجود عدد كاف من النسخ على النحو المحدد أعلاه.
    28. Vehicle spare parts and supplies are calculated at 7.5 per cent of the projected value of assets (as determined above) while freight is 15 per cent for moderate conditions and 20 per cent for extreme logistical conditions. UN 28 - وتحسب تكاليف قطع غيار المركبات ولوازمها على أساس 7.5 في المائة من القيمة المتوقعة للأصول (على النحو المحدد أعلاه) في حين تبلغ رسوم الشحن 15 في المائة في حالة الأوضاع اللوجستية المعتدلة و 20 في المائة في حالة الأوضاع اللوجستية الشديدة.
    This obligation means that it has the duty to examine carefully and take into account all existing circumstances that may reasonably be considered to indicate a risk of torture as previously defined. UN ويعني هذا الإلزام أن من واجبها تمحيص جميع الملابسات التي قد يُعتبر من المعقول أنها تشير إلى وجود احتمال للتعرض للتعذيب على النحو المحدد أعلاه وأخذها في الاعتبار.
    For the regional office in Kassala, requirements for airport security are based on the second level of requirement as defined above. UN وبالنسبة للمكتب الإقليمي في كسلا، تستند الاحتياجات المتعلقة بأمن المطارات إلى المستوى الثاني من الاحتياجات على النحو المحدد أعلاه.
    Thus, under Colombia's foreign exchange regime, the customary legal means of receiving a foreign currency transfer in the country is through operations carried out by brokers as defined above. UN وهكذا، فإن الوسيلة القانونية المألوفة لاستلام حوالة بالعملة الأجنبية في البلد، بموجب نظام الصرف الأجنبي في كولومبيا، هي من خلال عمليات يقوم بها سماسرة على النحو المحدد أعلاه.
    Implicit references include rights that although not expressly referring to culture may constitute an important legal basis for the protection of cultural rights as defined above. UN وأما الإشارات الضمنية فتشمل الحقوق التي رغم أنها لا تشير صراحة إلى الثقافة فهي تشكل أساساً قانونياً هاماً لحماية الحقوق الثقافية على النحو المحدد أعلاه.
    For the Malakal sub-office, requirements for airport security are based on the first level of requirement as defined above. UN أما بالنسبة للمكتب الميداني في ملكال، فإن الاحتياجات المتعلقة بأمن المطارات تستند إلى المستوى الأول من الاحتياجات على النحو المحدد أعلاه.
    For the sub-office in Wau, requirements for airport security are based on the first level of requirement as defined above. UN وبالنسبة للمكتب الفرعي في واو، تستند الاحتياجات المتعلقة بأمن المطارات إلى المستوى الأول من الاحتياجات على النحو المحدد أعلاه.
    For the sub-office in Rumbek, requirements for airport security are based on the third level of requirement as defined above. UN وبالنسبة للمكتب الفرعي في رمبيك، تستند الاحتياجات المتعلقة بأمن المطارات إلى المستوى الثالث من الاحتياجات على النحو المحدد أعلاه.
    For the regional office in Ed Damazin, requirements for airport security are based on the first level of requirement as defined above. UN وبالنسبة للمكتب الإقليمي في الدمازين، تستند الاحتياجات المتعلقة بأمن المطارات إلى المستوى الأول من الاحتياجات على النحو المحدد أعلاه.
    For the regional office in El Fasher, requirements for airport security are based on the third level of requirement as defined above. UN بالنسبة للمكتب الميداني في الفاشر، تستند الاحتياجات المتعلقة بأمن المطارات إلى المستوى الثالث من الاحتياجات على النحو المحدد أعلاه.
    For the El Obeid logistics base, requirements for airport security are based on the third level of requirement as defined above. UN وبالنسبة لقاعدة الأبيض للوجستيات، تستند الاحتياجات المتعلقة بأمن المطارات إلى المستوى الثالث من الاحتياجات على النحو المحدد أعلاه.
    The Monitoring Group has learned that each of the these ports is controlled by a local administration, as defined above in the present report, that demands the payment of royalties by importers and exporters of goods and the payment of protection money while a vessel is in Somali coastal waters. UN وقد علم فريق الرصد أن كل ميناء من هذه الموانئ يخضع، على النحو المحدد أعلاه في هذا التقرير، لسلطة إدارة محلية تفرض على مصدري ومستوردي السلع أداة إتاوات ودفع نقود مقابل تزويدها بالحماية أثناء وجود السفينة في المياه الساحلية الصومالية.
    The High Commissioner is thus invited to consider inviting States, under the respective treaty obligations, to report regularly on the reasons for their difficulties in taking action as specified above, and the obstacles to such action. UN ومن ثم فإن المفوضة السامية مدعوة إلى النظر في دعوة الدول، بموجب الالتزامات التي تقتضيها المعاهدات ذات الصلة، إلى أن تقدم بصورة منتظمة تقارير عن أسباب المصاعب التي تواجهها في مجال اتخاذ تدابير على النحو المحدد أعلاه والعقبات التي تحول دول اتخاذ هذه التدابير.
    - " Components and parts that are designed to be used in equipment, etc., as specified above and which have no civilian application " . UN - " المكونات والقطع المخصصة للاستخدام في المعدات وغيرها، على النحو المحدد أعلاه التي ليست لها تطبيقات مدنية " .
    This obligation means that it has the duty to examine carefully and take into account all existing circumstances that may reasonably be considered to indicate a risk of torture as previously defined. UN ويعني هذا الإلزام أن من واجبها تمحيص جميع الملابسات التي قد يُعتبر من المعقول أنها تشير إلى وجود احتمال للتعرض للتعذيب على النحو المحدد أعلاه وأخذها في الاعتبار.
    88. As agreed in 1991 and in conformity with the principle that least developed countries are low-income countries with a low level of human resources and high level of economic vulnerability, the Committee decided that the cut-off point for inclusion for the APQLI would be the value of the index for the upper quartile of the group of 67 low-income countries as identified above. UN 88 - وفقا لما اتفق عليه في عام 1991 وتمشيا مع المبدأ الذي يعتبر أقل البلدان نموا بلدانا منخفضة الدخل ذات مستوى منخفض من الموارد البشرية ومستوى مرتفع من الضعف الاقتصادي، قررت اللجنة أن يكون الحد الأدنى للإدراج بالنسبة للمؤشر المادي الموسع لنوعية الحياة هو قيمة المؤشر المتعلق بالربع الأعلى من مجموعة البلدان المنخفضة الدخل البالغ عددها 67 على النحو المحدد أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus