These provisions are divided into two categories as described below. | UN | وتنقسم هذه الأحكام إلى فئتين على النحو المشروح أدناه. |
The payments were of two types, as described below. | UN | وكانت المبالغ ذات نوعين، على النحو المشروح أدناه. |
The same treatment applies to the recommended awards relating to engines and ground equipment as described below. | UN | وتنطبق نفس المعاملة على مبالغ التعويض الموصى بمنحها فيما يتعلق بالمحركات والمعدات الأرضية على النحو المشروح أدناه. |
These have been subsequently reviewed as explained in section 3 below. | UN | وفي وقت لاحق، أُعيد النظر في هذين الهدفين على النحو المشروح في الفرع الثالث أدناه. |
The initial infiltration had been planned and carried out by the Government of Pakistan, as explained in the book written by one of the perpetrators of the aggression, General Akbar Khan. | UN | وقد خططت حكومة باكستان ونفذت التسلل الأولي، على النحو المشروح في الكتاب الذي وضعه أحد مرتكبي العدوان، الجنرال أكبر خان. |
A number of obstacles or bottlenecks were, however, curtailing growth, as described below. | UN | غير أنه يوجد عدد من العوائق أو حالات الاختناق التي تعرقل النمو على النحو المشروح أدناه. |
These relations have resulted in very promising achievements for Guatemala, as described below. | UN | وقد أفضت هذه العلاقات إلى انجازات مبشرة بخير جم بالنسبة لغواتيمالا، على النحو المشروح أدناه. |
In addition, Norway is taking part in several other international activities in the field of climate change, as described in chapter 8 of the report. | UN | وإضافة إلى ذلك، تشارك النرويج في العديد من اﻷنشطة الدولية اﻷخرى في ميدان تغير المناخ، على النحو المشروح في الفصل ٨ من التقرير. |
The above objectives will be achieved through six strategies, as described below. | UN | 53 - تحقق الأهداف الواردة أعلاه، من خلال ست استراتيجيات على النحو المشروح أدناه. |
Simulators as described in paragraph 54 above, the A310 Simulator was transported to Maastricht and leased to a Dutch company. | UN | 128- على النحو المشروح في الفقرة 54 أعلاه، نقل إلى ماستريخت جهاز محاكاة طائرة من طراز A310 وأُجِّر إلى شركة هولندية. |
Workshops for the Basel Protocol on Liability and Compensation (as described in documents UNEP/CHW/OEWG /3/11 and 33); | UN | (ب) حلقات عمل لبروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض (على النحو المشروح في (الوثيقتين UNEP/CHW/OEWG/3/11 و33)؛ |
The following terms used in the present note should be understood as described in the following subparagraphs: | UN | 9 - يجب أن تفهم المصطلحات التالية المستخدمة في هذه المذكرة على النحو المشروح في الفقرات الفرعية التالية: |
" 14. Expresses its grave concern at the deteriorating human rights situation in Serbia, particularly in Kosovo, as described in the Report of the Special Rapporteur, and condemns the violations of human rights occurring there, including: | UN | " ١٤ - تعرب عن قلقها الشديد إزاء تدهور حالة حقوق الانسان في صربيا، وعلى اﻷخص في كوسوفو، على النحو المشروح في تقرير المقرر الخاص وتدين ما يقع هناك من انتهاكات لحقوق الانسان بما في ذلك: |
14. Expresses its grave concern at the deteriorating human rights situation in Serbia, particularly in Kosovo, as described in the Report of the Special Rapporteur, and condemns the violations of human rights occurring there, including: | UN | ١٤ - تعرب عن قلقها الشديد إزاء تدهور حالة حقوق الانسان في صربيا، وعلى اﻷخص في كوسوفو، على النحو المشروح في تقرير المقرر الخاص وتدين ما يقع هناك من انتهاكات لحقوق الانسان بما في ذلك: |
Separate necessary administrative and financial arrangements will govern the operations of the experimental activities of seed capital operations and other innovative mechanisms as described in the relevant regulations and rules of the Foundation; | UN | تخضع الأنشطة التجريبية لعمليات تمويل الاستثمار الأولي الواجب السداد وغيرها من الآليات المبتكرة لترتيبات إدارية ومالية ضرورية منفصلة على النحو المشروح في النظام المالي والقواعد المالية ذات الصلة للمؤسسة؛ |
To enhance these liaison functions, it is proposed to establish a temporary position of Liaison and Coordination Officer, as explained in detail in paragraph 16 below. | UN | وتعزيزا لمهام التواصل هذه، يُقترَح إنشاء وظيفة مؤقتة لموظف اتصال وتنسيق، على النحو المشروح بالتفصيل في الفقرة 16 أدناه. |
Management efforts to address the recommendations were under way at year-end, as explained in paragraph . | UN | وكانت الجهود التي تبذلها الإدارة لمعالجة التوصيات جارية في نهاية السنة، على النحو المشروح في الفقرة 38. |
The Canadian Human Rights Act prohibits discrimination in employment as explained in previous reports. | UN | ١٢٧- يحظر القانون الكندي لحقوق الانسان التمييز في العمالة على النحو المشروح في التقارير السابقة. |
The requirements for the biennium 1992-1993, estimated on a full-cost basis, amounted to $1,238,700, as explained in paragraphs 6 to 8 of document A/C.5/47/68. | UN | وتبلغ الاحتياجات للفترة ٢٩٩١-٣٩٩١، المقدرة على أساس التكاليف الكاملة، ٠٠٧ ٨٣٢ ١ دولار على النحو المشروح في الفقرات ٦ إلى ٨ من الوثيقة A/C.5/47/68. |
The lessons also revealed some field-level limitations of the humanitarian principles and policies developed by the United Nations system as explained below: | UN | 25- وكشفت الدروس المستفادة أيضاً عن بعض القيود التي ترد على المبادئ والسياسات الإنسانية التي استحدثتها منظومة الأمم المتحدة وهي قيود كانت على المستوى الميداني، على النحو المشروح أدناه: |
The lessons also revealed some field-level limitations of the humanitarian principles and policies developed by the United Nations system as explained below: | UN | 25- وكشفت الدروس المستفادة أيضاً عن بعض القيود التي ترد على المبادئ والسياسات الإنسانية التي استحدثتها منظومة الأمم المتحدة وهي قيود كانت على المستوى الميداني، على النحو المشروح أدناه: |
Chapter 1 would deal with a number of common elements, as outlined in paragraphs 5 - 11 below. | UN | حيث يتناول الفصل 1 منه عدداً من العناصر المشتركة، على النحو المشروح في الفقرات 5 إلى 11 أدناه. |