"على النحو المنصوص عليه في ميثاق" - Traduction Arabe en Anglais

    • as set forth in the Charter
        
    • as enshrined in the Charter of the
        
    • as stated in the Charter of the
        
    • as set out in the Charter of
        
    • as laid out in the Charter
        
    • as embodied in the Charter of the
        
    • as defined in the Charter of the
        
    • as reflected in the Charter of the
        
    • as stipulated in the Charter of the
        
    • as established by the Charter of the
        
    • as laid down in the Charter
        
    • as established in the Charter of the
        
    Reaffirming its commitment to promoting international cooperation, as set forth in the Charter of the United Nations, as well as in the Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights in 1993, UN إذ تؤكد من جديد التزامها بتعزيز التعاون الدولي، على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة، وكذلك في إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في عام 1993،
    Reaffirming its commitment to promoting international cooperation, as set forth in the Charter of the United Nations, as well as in the Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights in 1993, UN إذ تؤكد من جديد التزامها بتعزيز التعاون الدولي، على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة، وكذلك في إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في عام 1993،
    Such measures are completely at cross purposes with the principles of international cooperation as enshrined in the Charter of the United Nations. UN وتتعارض هذه التدابير تماما مع غايات ومبادئ التعاون الدولي على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة.
    Reaffirming the equal rights of women and men as enshrined in the Charter of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد الحقوق المتساوية للمرأة والرجل، على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة،
    Reaffirming that all States have an obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms, as stated in the Charter of the United Nations and as elaborated in the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants on Human Rights and other applicable instruments, UN وإذ يؤكد من جديد أن على جميع الدول التزاماً بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة والمبيَّن في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وغير ذلك من الصكوك الواجبة التطبيق،
    2. Stresses that all Member States should fulfil their financial obligations as set out in the Charter of the United Nations on time, in full and without conditions; UN 2 - تؤكد ضرورة أن تفي جميع الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية في حينها بالكامل ودون شروط، على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة؛
    Advance United Nations goals: The objectives need to be articulated clearly and must advance United Nations goals as laid out in the Charter of the United Nations; UN (أ) تعزيز أهداف الأمم المتحدة: يتعين بلورة الأهداف بصورة واضحة وتعزيز أهداف الأمم المتحدة على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة؛
    What was needed was a legal and political basis for an agreement adopted in accordance with international law as embodied in the Charter of the United Nations. UN وذكر أن المطلوب هو وضع أساس سياسي وقانوني لاتفاق يتم التوصل إليه وفقا للقانون الدولي على النحو المنصوص عليه في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The Republic of Bulgaria does not accept the use of unilateral coercive economic measures against any country that are not authorized by relevant bodies of the United Nations or are inconsistent with the principles of international law as set forth in the Charter of the United Nations and that contravene the basic principles of the multilateral trading system. UN ولا تقبل حكومة بلغاريا أن تُفرض على أي بلد من جانب واحد تدابير اقتصادية قسرية لا تأذن بها هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة أو تكون غير متسقة مع مبادئ القانون الدولي على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة أو مخالفة للمبادئ السياسية للنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    The aim of the English International Association of Lund is to promote the human right to peace, development, non-discrimination and equality, as set forth in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and all subsequent conventions and protocols. UN الهدف من رابطة لوند الدولية الإنكليزية هو تعزيز حق الإنسان في السلام والتنمية وعدم التمييز والمساواة، على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان وجميع الاتفاقيات والبروتوكولات اللاحقة.
    1. Mexico is convinced that the international community should adopt urgent and effective measures to prevent the imposition against developing countries of coercive economic measures which are not expressly authorized by the relevant organs of the United Nations or are inconsistent with the principles of international law as set forth in the Charter of the United Nations. UN 1 - إن المكسيك مقتنعة بأن المجتمع الدولي ينبغي أن يتخذ تدابير عاجلة وفعالة لمنع فرض تدابير اقتصادية قسرية لم تأذن بها أجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة أو تتنافى مع مبادئ القانون الدولي على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة ضد البلدان النامية.
    52. Since its entry into force in 1994, the Convention has been a key tool for the promotion of peaceful uses of the seas and oceans and the strengthening of peace, security, cooperation and friendly relations among all nations, as set forth in the Charter of the United Nations. UN 52 - ومنذ بدء نفاذ الاتفاقية في عام 1994، كانت الاتفاقية أداة رئيسية في تعزيز الاستخدامات السلمية للبحار والمحيطات وتعزيز السلام، والأمن والتعاون والعلاقات الودية بين جميع الأمم، على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة.
    The resolution also ignored the importance of State sovereignty, as enshrined in the Charter of the United Nations. UN وتجاهل القرار أيضا أهمية سيادة الدولة، على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة.
    It is designed purely to protect and preserve the Falkland Islanders' right of self-determination, as enshrined in the Charter of the United Nations. UN وهو وجود مصمم لمجرد حماية وحفظ حق سكان جزر فوكلاند في تقرير المصير، على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة.
    In addition to peace and security and economic and social progress, human rights is one of the three pillars and core areas of work of the Organization as enshrined in the Charter of the United Nations. UN فبالإضافة إلى السلم والأمن والتقدم الاقتصادي والاجتماعي، تمثل حقوق الإنسان أحد المجالات الرئيسية في عمل المنظمة وأحد دعائمه الثلاثة على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة.
    Reaffirming that all States have an obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms, as stated in the Charter of the United Nations and as elaborated in the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants on Human Rights and other applicable instruments, UN وإذ يؤكد من جديد أن على جميع الدول التزاماً بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة والمبيَّن في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وغير ذلك من الصكوك الواجبة التطبيق،
    Reaffirming the obligations of all States to promote and protect human rights and fundamental freedoms as stated in the Charter of the United Nations, and guided by the purposes and principles of human rights instruments, UN إذ تعيد تأكيد التزامات جميع الدول بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة، وإذ تسترشد بمقاصد الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان ومبادئها،
    Reaffirming the obligations of all States to promote and protect human rights and fundamental freedoms, as stated in the Charter of the United Nations and guided by the purposes and principles of human rights instruments, UN إذ تؤكد من جديد التزامات جميع الدول بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة، وإذ تسترشد بمقاصد ومبادئ صكوك حقوق الإنسان،
    2. Stresses that all Member States should fulfil their financial obligations as set out in the Charter of the United Nations on time, in full and without conditions; UN 2 - تؤكد على ضرورة وفاء جميع الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة، في الوقت المحدد لها وبالكامل ودون شروط؛
    Advance United Nations goals: The objectives need to be articulated clearly and must advance United Nations goals as laid out in the Charter of the United Nations; UN (أ) تعزيز أهداف الأمم المتحدة: يتعين بلورة الأهداف بصورة واضحة وتعزيز أهداف الأمم المتحدة على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة؛
    That support will help in responding to the hopes and expectations generated by the World Conference on Human Rights and the establishment of the post of High Commissioner for Human Rights and in promoting international peace and security and better standards of life in larger freedom as embodied in the Charter of the United Nations. UN وسيساعد هذا الدعم على تلبية اﻵمال والتطلعات التي ولدها المؤتمر العالمي لحقوق الانسان وإنشاء منصب المفوض السامي لحقوق الانسان، كما إنه سيساعد على تعزيز السلم واﻷمن الدوليين وتحسين مستويات الحياة في جو من الحرية أفسح على النحو المنصوص عليه في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Extraordinary historical circumstances have shaped the development of my country, which therefore attaches great importance to the constant promotion of the noble purposes and principles of international relations, as defined in the Charter of the United Nations. UN لقد صقلت ظروف تاريخية استثنائية تطور بلدي، الذي يعلق بالتالي أهمية كبرى على مواصلة تعزيز المقاصد والمبادئ السامية للعلاقات الدولية، على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة.
    Our mission is to promote the goal of a world community with peace, liberty and justice for all, as reflected in the Charter of the United Nations. UN وتتمثل مهمة الرابطة في تعزيز هدف المجتمع العالمي المتعلق بتحقيق السلام والحرية والعدالة للجميع، على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة.
    The Ministry of Foreign Affairs proceeds from the principled position of the need to respect the sovereignty and territorial integrity of States, as stipulated in the Charter of the United Nations. UN وفي هذا الصدد، فإن وزارة الخارجية تستند في منطلقها إلى الموقف المبدئي القائل بضرورة احترام سيادة الدول وسلامتها اﻹقليمية، على النحو المنصوص عليه في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Some opined that the text should refer to the importance of respecting the sovereignty, territorial integrity and political independence of sovereign States, as established by the Charter of the United Nations. UN ورأى بعض الوفود أن النص ينبغي أن يشير إلى أهمية احترام سيادة الدول صاحبة السيادة وسلامة أقاليمها واستقلالها السياسي، على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة.
    OECD exhorts all countries, developed and developing, to use economic measures only as a last resort and in keeping with the principles of international law as laid down in the Charter of the United Nations and with the principles of the multilateral trading system as embodied in the agreements of the World Trade Organization. UN وتحث المنظمة جميع البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، على ألا تلجأ إلى التدابير الاقتصادية إلا كملاذ أخير وبما يتفق مع مبادئ القانون الدولي على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة، ومع مبادئ نظام التجارة المتعددة الأطراف المبينة في اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    The Government of the Republic of the Niger is deeply committed to respecting the principles of the sovereign equality of States, non-intervention in internal affairs, and freedom of international trade and navigation, as established in the Charter of the United Nations and in international law, and has taken no measure that conflicts with the resolution. UN إن حكومة جمهورية النيجر، تمسّكا منها بمبادئ المساواة في السيادة بين الدول، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية، وحرية التبادل التجاري بين الأمم وحرية الملاحة على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، لم تتخذ أي إجراء يخالف أحكام هذا القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus