Solemnly proclaims the United Nations Declaration against Corruption and Bribery in International Commercial Transactions as set out below. | UN | تصدر رسميا إعلان اﻷمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية على النحو الوارد أدناه. |
'Solemnly proclaims the United Nations Declaration Against Corruption and Bribery in International Commercial Transactions as set out below. | UN | ' تصدر رسميا إعلان اﻷمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية على النحو الوارد أدناه. |
Contributions will be recorded in the operational results framework, as indicated below. | UN | وسوف تسجَّل المساهمات في إطار النتائج التشغيلية، على النحو الوارد أدناه. |
The movement of funds in both accounts is recorded as indicated below: | UN | أما حركة الأموال في الحسابين فهي مسجلة على النحو الوارد أدناه. |
They provide the content of UNCTAD's future work in the area of electronic commerce, as described below. | UN | وتحدد هذه المناقشات والتوصيات مضمون عمل الأونكتاد المقبل في مجال التجارة الإلكترونية وذلك على النحو الوارد أدناه. |
Consequently, there continues to be a gradual reduction in the proportion of General Service posts compared with the total number of posts authorized, as reflected below: | UN | وبالتالي، استمر الانخفاض التدريجي في نسبة وظائف الخدمات العامة إلى مجموع عدد الوظائف المأذون به، على النحو الوارد أدناه: |
'Solemnly proclaims the United Nations Declaration Against Corruption and Bribery in International Commercial Transactions as set out below. | UN | ' تشهر رسميا إعلان اﻷمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية، على النحو الوارد أدناه. |
Consequently, two options are proposed as set out below. | UN | ونتيجة لذلك، يُقترح خياران على النحو الوارد أدناه. |
In this context, the Conference highlighted a number of issues, as set out below. | UN | وفي هذا السياق سلّط المؤتمر الأضواء على عدد من القضايا على النحو الوارد أدناه. |
It is suggested that IFF address the various facets of this shortfall, as set out below. | UN | ويقترح أن يتصدى المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات لشتى جوانب هذا القصور على النحو الوارد أدناه. |
The Trustees examined these, and after debate reached a set of collective recommendations, as set out below. | UN | ونظر اﻷمناء في هذه اﻷسئلة، وتوصلوا بعد المناقشة إلى مجموعة من التوصيات الجماعية على النحو الوارد أدناه. |
57. In 1996 Parliament approved a number of changes in the field of social security, as set out below. | UN | 57- وفي عام 1996 أقر البرلمان عدداً من التغيرات في مجال الضمان الاجتماعي، على النحو الوارد أدناه. |
6. Endorses the revised estimates for the programme support cost funds and special-purpose funds as indicated below: | UN | 6- تقرّ التقديرات المنقَّحة لأموال تكاليف دعم البرامج والأموال المخصَّصة الغرض على النحو الوارد أدناه: |
6. Endorses the revised estimates for the programme support cost funds and special-purpose funds as indicated below: | UN | 6- تقرُّ التقديرات المنقَّحة لأموال تكاليف دعم البرامج والأموال المخصَّصة الغرض على النحو الوارد أدناه: |
6. Endorses the revised estimates for the programme support cost funds and special-purpose funds as indicated below: | UN | 6- تقرّ التقديرات المنقَّحة لأموال تكاليف دعم البرامج والأموال المخصَّصة الغرض على النحو الوارد أدناه: |
Four elements of those reforms deserve special attention, as described below. | UN | ويجدر التنويه بوجه خاص إلى أربعة عناصر في هذه اﻹصلاحات على النحو الوارد أدناه. |
2.49 The estimated percentage distribution of resources under this subsection in 1998-1999 would be as reflected below: | UN | ٢-٤٩ وستكون النسب المئوية لتقديرات توزيع الموارد المدرجة تحت هذا الباب الفرعي في ١٩٩٨-١٩٩٩ على النحو الوارد أدناه: |
62. The useful lives of major classes of intangible assets have been estimated as shown below. | UN | ٦٢ - ويُقدر العمر النافع للفئات الرئيسية للأصول غير الملموسة على النحو الوارد أدناه. |
The Chair of the Fourth Committee received 81 requests to petition the Committee on the question of Western Sahara and 71 were heard as listed below. | UN | تلقت رئاسة اللجنة الرابعة 81 طلبا يلتمس فيها مقدمّوها السماح لهم بإلقاء كلمة أمام اللجنة بشأن مسألة الصحراء الغربية وجرى الاستماع إلى 71 مقدم التماس على النحو الوارد أدناه. |
379. The Government transmitted two communications to the Working Group dated 16 June and 24 September 2009, as reported below. | UN | 379- أحالت الحكومة إلى الفريق العامل بلاغين مؤرخين 16 حزيران/يونيه 2009 و24 أيلول/سبتمبر 2009، على النحو الوارد أدناه. |
This will be mitigated by increased other resources income, as discussed below. | UN | ويمكن التخفيف من هذا عن طريق زيادة الإيرادات من الموارد الأخرى، على النحو الوارد أدناه. |
However, there are some fundamental components that are common to any workable system, as outlined below: | UN | بيد أن هناك بعض العناصر الأساسية التي تعتبر عناصر مشتركة في جميع النظم العملية على النحو الوارد أدناه. |
Training sessions for 2,090 participants were held by UNMISS, as provided below | UN | دورة تدريبية قدمتها البعثة لما مجموعه 090 2 مشاركا، على النحو الوارد أدناه |
[A table below is to be created for each reference year to enter information on release estimates.] | UN | [يوضع جدول على النحو الوارد أدناه لكل سنة مرجعية، وتدرج فيه المعلومات عن تقديرات الإطلاقات]. |
11. In highlighting areas of significant progress as well as those where challenges had not been met, delegations made a variety of action proposals, as noted below. | UN | 11 - وعند تسليط الضوء على المجالات التي شهدت تقدما بارزا وتلك التي لم يتم فيها التصدي للتحديات، تقدمت الوفود بطائفة متنوعة من مقترحات العمل على النحو الوارد أدناه. |
9. Endorse the series of broad initiatives for the further implementation of the Programme of Action as outlined in the recommendations of the Commission on Sustainable Development acting as the preparatory body for the twenty-second special session, as set forth below. | UN | ٩ - تؤيد مجموعة المبادرات العامة لمواصلة تنفيذ برنامج العمل كما هو مبيﱠن في ]توصيات لجنة التنمية المستدامة بوصفها الهيئة التحضيرية للدورة الاستثنائية الثانية والعشرين على النحو الوارد أدناه. |
approved the following proposed provisional agenda and documentation for its substantive session of 2008, as orally corrected: | UN | )، جدول الأعمال المؤقت المقترح والوثائق لدورته الموضوعية لعام 2008، بالصيغة المصوبة شفويا على النحو الوارد أدناه: |