"على النحو الوارد في الفقرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • as contained in paragraph
        
    • as set out in paragraph
        
    • as reflected in paragraph
        
    • as stated in paragraph
        
    • as indicated in paragraph
        
    • as described in paragraph
        
    • as outlined in paragraph
        
    • as mentioned in paragraph
        
    • as in paragraph
        
    • as stipulated in paragraph
        
    • as listed in paragraph
        
    • as discussed in paragraph
        
    • as provided for in paragraph
        
    • as defined in paragraph
        
    • consistent with paragraph
        
    The source points out that none of the limitations to this right as contained in paragraph 3 of article 19 are present in this case. UN ويشير المصدر إلى أن هذه القضية لا تتضمن أياً من القيود المفروضة على هذا الحق على النحو الوارد في الفقرة 3 من المادة 19.
    It also agreed on further recommendations for activities to be undertaken by the NWP, as contained in paragraph 81 below. UN واتفقت أيضاً على مزيد من التوصيات للأنشطة التي سيضطلع بها برنامج عمل نيروبي، على النحو الوارد في الفقرة 81 أدناه.
    There was general support for the principle of limiting the time for suit, as set out in paragraph 14.1. UN 165- أعرب عن تأييد عام لمبدأ تحديد الوقت المتاح لرفع الدعوى، على النحو الوارد في الفقرة 14-1.
    Those posts will be supported through the abolition of 3 national General Service posts under Communications and Information Technology Services, as reflected in paragraph 203 below. UN وستُدعم تلك الوظائف عن طريق إلغاء 3 وظائف من وظائف الخدمات العامة الوطنية تخضع لدائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات على النحو الوارد في الفقرة 203 أدناه.
    However, as stated in paragraph 68 above, the design of the renovation of the two buildings remains suspended owing to security concerns. UN غير أن عمليات إعداد التصاميم لتجديد المبنيين لا تزال معلّقة بسبب الشواغل الأمنية، وذلك على النحو الوارد في الفقرة 68 أعلاه.
    The symposium was also intended to establish a consultative mechanism between young people and the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, as indicated in paragraph 1 above. UN واستهدفت الندوة أيضا انشاء آلية تشاورية بين الشباب ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية على النحو الوارد في الفقرة 1 أعلاه.
    The Council has also laid down a three-tiered framework of accounting standards as described in paragraph 20 below. UN كما وضع المجلس إطاراً ذا ثلاثة مستويات لمعايير المحاسبة على النحو الوارد في الفقرة 20 أدناه.
    The Commission may wish to express its views on the findings, conclusions and recommendations for future work in the area of labour statistics, as contained in paragraph 89 of the present report. UN وقد تود اللجنة إبداء آرائها بخصوص النتائج والاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بالعمل المستقبلي في مجال إحصاءات العمل على النحو الوارد في الفقرة 89 من هذا التقرير.
    The General Committee decided to recommend to the General Assembly the suggested allocation of various parts of the report of the Economic and Social Council as contained in paragraph 55 of the memorandum by the Secretary-General. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بالإحالة المقترحة لأجزاء مختلفة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي على النحو الوارد في الفقرة 55 من مذكرة الأمين العام.
    With reference to the notion of the sovereignty of the people, as contained in paragraph 5 of the report, we should be clear as to what it precisely means and that it does not undermine the principle of the sovereignty of States. UN وبالإشارة إلى فكرة سيادة الشعوب، على النحو الوارد في الفقرة 5 من التقرير، ينبغي أن يكون واضحاً في أذهاننا ما تعنيه هذه الفكرة على وجه التحديد وألا تقوّض مبدأ سيادة الدول.
    The General Committee decided to recommend to the General Assembly the suggested allocation of various parts of the report of the Economic and Social Council as contained in paragraph 52 of the memorandum by the Secretary-General. UN قرر المكتب التوصية إلى الجمعية العامة باﻹحالة المقترحة ﻷجزاء مختلفة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي على النحو الوارد في الفقرة ٥٢ من مذكرة اﻷمين العام.
    Bearing in mind the responsibilities of the Centre, as set out in paragraph 228 of the Habitat Agenda, and the establishment of the Habitat task manager system, UN وإذ تضع في الاعتبار مسؤوليات المركز على النحو الوارد في الفقرة 228 من جدول أعمال الموئل، وإنشاء نظام إدارة مهام الموئل،
    Bearing in mind the responsibilities of the Centre, as set out in paragraph 228 of the Habitat Agenda, and the establishment of the Habitat task manager system, UN وإذ تضع في الاعتبار مسؤوليات المركز على النحو الوارد في الفقرة 228 من جدول أعمال الموئل، وإنشاء نظام إدارة مهام الموئل،
    This is largely attributable to the decrease in provision for security guards employed under contractual arrangements, as reflected in paragraph 28 of the main report. UN وهذا يعزى إلى حد بعيد إلى تخفيض الاعتماد المخصص لحراس الأمن المعنيين بموجب ترتيبات تعاقدية على النحو الوارد في الفقرة 28 من التقرير الرئيسي.
    37. In December 2012, the Joint Ministerial Council issued a communiqué, as stated in paragraph 30 above. UN 37 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2012، أصدر المجلس الوزاري المشترك بيانا، على النحو الوارد في الفقرة 30 أعلاه.
    as indicated in paragraph 28.1 of the proposed programme budget, the Office of Internal Oversight Services was established in September 1994 pursuant to General Assembly resolution 48/218 B of 29 July 1994. UN تاسعا - ١ على النحو الوارد في الفقرة ٢٨ - ١ من الميزانية البرنامجية المقترحة، أنشئ مكتب الرقابة الداخلية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    The Commission's report describes about 30 cases which it deemed to fall into the category of serious acts of violence, as described in paragraph 49 above, and which were chosen to illustrate the different patterns of violence. UN ويصف تقرير اللجنة حوالي ٣٠ حالة رأت أنها تقع في فئة أعمال العنف الخطيرة، على النحو الوارد في الفقرة ٤٩ أعلاه، واختارتها لتوضيح أنماط العنف المختلفة.
    The Commission intended to use it to guide its future work, as outlined in paragraph 18 above. UN وتعتزم اللجنة استخدامه لتوجيه عملها في المستقبل، على النحو الوارد في الفقرة 18 أعلاه.
    The Committee expects that the Mission will give consideration, in the context of its recruitment strategy and the prioritization of critical posts as mentioned in paragraph 19 above, to a phased deployment of the Conduct and Discipline Team. UN وتنتظر اللجنة من البعثة أن تنظر، في سياق استراتيجيتها للتوظيف وتحديد أولويات الوظائف الحيوية على النحو الوارد في الفقرة 19 أعلاه، في نشر ممرحَل لفريق السلوك والانضباط.
    It was proposed that the word " promptly " be inserted after the word " provided " , as in paragraph 2 of article 9 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN واتفق على إدخال عبارة " على الفور " عقب عبارة " تزويدهم " ، على النحو الوارد في الفقرة 2 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The Ministry of Justice, in accordance with the Immigration Control Act, deports the 5 designated individuals in Annex II to the Resolution from Japan, besides exceptions which the Committee determines, as stipulated in paragraph 6 of the Resolution. UN وتقوم وزارة العدل، وفقا لقانون مراقبة الهجرة، بترحيل الأفراد الـ 5 الواردة أسماؤهم في المرفق الثاني للقرار من اليابان، مع مراعاة الاستثناءات التي تحددها اللجنة على النحو الوارد في الفقرة 6 من القرار.
    (iv) To contribute to the fulfilment of the functions of the 10-year framework of programmes as listed in paragraph above; UN ' 4` المساهمة في أداء مهام إطار العمل العشري على النحو الوارد في الفقرة 70 أعلاه؛
    These include premises and all associated costs, information technology and other common services, as discussed in paragraph 88. UN ومن بينها أماكن العمل والتكاليف المتصلة بها، وتكنولوجيا المعلومات وخدمات مشتركة أخرى على النحو الوارد في الفقرة 88.
    The Secretary-General is of the view that, while not directly related to the maintenance of peace and security, the activities outlined above nevertheless are of an extraordinary nature and should thus be dealt with outside the procedures related to the contingency fund, as provided for in paragraph 11 of annex I to General Assembly resolution 41/213, as was done in 1992-1993. UN ١٥ - ومن رأي اﻷمين العام أن اﻷنشطة المتصلة أعلاه، رغم عدم اتصالها مباشرة بصون السلم واﻷمن فإنها مع ذلك ذات طبيعة غير عادية وينبغي لذلك معالجتها خارج اﻹجراءات المتصلة بصندوق الطوارئ على النحو الوارد في الفقرة ١١ من المرفق اﻷول من قرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣، كما جرى في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣. حاء ـ خلاصة
    13. `Civilian objects' are all objects which are not military objectives as defined in paragraph 12 of this Article. UN 13- يُقصد ﺑ `الأعيان المدنية ' جميع الأعيان التي لا تشكل أهدافاً عسكرية على النحو الوارد في الفقرة 12 من هذه المادة.
    2. Decides that MINUSTAH's overall force levels will consist of up to 7,340 troops of all ranks and a police component of up to 3,241, consistent with paragraph 50 of the Secretary-General's report; UN 2 - يقرر أن تتألف المستويات العامة لقوة البعثة من عدد يصل إلى 340 7 فردا من جميع الرتب وعنصر للشرطة يصل قوامه إلى 241 3 فردا، على النحو الوارد في الفقرة 50 من تقرير الأمين العام؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus