"على النشر السريع" - Traduction Arabe en Anglais

    • to rapidly deploy
        
    • for rapid deployment
        
    • the rapid deployment
        
    • to deploy rapidly
        
    • on rapid deployment
        
    • to quickly deploy
        
    • a rapid deployment
        
    • in rapid deployment
        
    • rapidly deployable
        
    The subprogramme will also work towards ensuring operational readiness and will prioritize the timely deployment of financial and personnel resources, as well as enhance its capacity to rapidly deploy a fully effective mission to areas of operation. UN وسيعمل البرنامج الفرعي كذلك على كفالة الاستعداد التشغيلي، كما سيحدد أولويات نشر الموارد المالية والبشرية في حينها، فضلا عن تعزيز قدرته على النشر السريع لبعثة كاملة الفعالية إلى مناطق العمليات.
    The subprogramme will also work towards ensuring operational readiness and will prioritize the timely deployment of financial and personnel resources, as well as enhance its capacity to rapidly deploy a fully effective mission to areas of operation. UN وسيعمل البرنامج الفرعي كذلك على كفالة الاستعداد التشغيلي، كما أنه سيحدد أولويات الوزع الموقوت للموارد المالية والبشرية، فضلا عن تعزيز قدرته على النشر السريع لبعثة كاملة الفعالية إلى مناطق العمليات.
    This would translate into an operational limitation that would undermine the capacity for rapid deployment and for adjusting programme delivery. UN ويشكل هذا قيدا تشغيليا من شأنه تقويض القدرة على النشر السريع وتكييف تنفيذ البرامج.
    One of the elements of enhancing the capability of the Department of Peacekeeping Operations for rapid deployment was material readiness. UN والاستعداد المادي هو أحد عناصر تعزيز قدرة إدارة عمليات حفظ السلام على النشر السريع.
    The resultant Strategic Defence Review White Paper placed renewed emphasis on the rapid deployment of British forces in response to crisis. UN وشدد الكتاب اﻷبيض، الذي نجم عن استعراض الدفاع الاستراتيجي، مرة أخرى، على النشر السريع للقوات البريطانية استجابة ﻷي أزمة.
    In addition, United Nations police and military personnel require proper predeployment training, appropriate, up-to-date equipment and an improved capacity to deploy rapidly. UN إضافة إلى ذلك، فإن الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في الأمم المتحدة يحتاجون إلى تدريب لما قبل عملية النشر، وبأحدث المعدات الملائمة، وإلى تحسين القدرة على النشر السريع.
    It will also begin consolidating and strengthening its capacity to rapidly deploy human rights staff in crisis situations or other situations where there is a need for human rights expertise on short notice. UN وستبدأ تدعيم وتعزيز قدرتها على النشر السريع للموظفين العاملين في مجال حقوق الإنسان في حالات الأزمات أو الحالات الأخرى التي تنشأ فيها الحاجة إلى الدراية الفنية في مجال حقوق الإنسان في غضون مهلة قصيرة.
    The subprogramme will also work towards ensuring operational readiness and will prioritize the timely deployment of financial and personnel resources, as well as enhance its capacity to rapidly deploy a fully effective mission to areas of operation. UN وسيعمل البرنامج الفرعي كذلك على كفالة الاستعداد التشغيلي، كما سيحدد أولويات نشر الموارد المالية والبشرية في حينها، فضلا عن تعزيز قدرته على النشر السريع لبعثة كاملة الفعالية إلى مناطق العمليات.
    The subprogramme will also work towards ensuring operational readiness and will prioritize the timely deployment of financial and personnel resources, as well as enhance its capacity to rapidly deploy a fully effective mission to areas of operation. UN وسيعمل البرنامج الفرعي كذلك على كفالة الاستعداد التشغيلي، كما أنه سيحدد أولويات الوزع الموقوت للموارد المالية والبشرية، فضلا عن تعزيز قدرته على النشر السريع لبعثة كاملة الفعالية إلى مناطق العمليات.
    To respond to these demands, the Department must have the capacity to rapidly deploy experienced, trained and capable civilian peacekeepers in adequate numbers to support peacekeeping operations. UN ولتلبية هذه المتطلبات، ينبغي أن تكون لدى الإدارة القدرة على النشر السريع لعدد مناسب من أفراد حفظ السلام المدنيين ذوي الخبرة والمدربين والأكفاء لتدعيم عمليات حفظ السلام.
    It will also begin consolidating and strengthening its capacity to rapidly deploy human rights staff in crisis situations or other situations where there is a need for human rights expertise on short notice. UN وستبدأ تدعيم وتعزيز قدرتها على النشر السريع لموظفي حقوق الإنسان في حالات الأزمات أو الحالات الأخرى التي تنشأ فيها الحاجة إلى الدراية الفنية في مجال حقوق الإنسان في غضون مهلة قصيرة.
    However, this in itself does not give the United Nations a capacity for rapid deployment. UN بيد أن هذا في حد ذاته لا يعطي اﻷمم المتحدة قدرة على النشر السريع.
    Nevertheless, the first step in enhancing the United Nations capacity for rapid deployment must begin with agreeing upon a standard towards which the Organization should strive. UN ومع هذا، فالخطوة الأولى لتعزيز قدرة الأمم المتحدة على النشر السريع يجب أن تبدأ بالاتفاق على معيار تسعى المنظمة إلى تحقيقه.
    89. The Special Committee welcomes the initiatives to improve the capacity for rapid deployment of civilian personnel and considers the Department of Peacekeeping Operations Rapid Deployment Teams to be very valuable in this regard. UN 89 - وترحب اللجنة الخاصة بالمبادرات الرامية الى تحسين القدرة على النشر السريع للأفراد المدنيين، وترى أن لأفرقة النشر السريع التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام أهمية بالغة في هذا الصدد.
    The resultant White Paper placed renewed emphasis on the rapid deployment of British forces in response to crisis. UN وشدد الكتاب اﻷبيض، الذي نجم عن ذلك، مرة أخرى، على النشر السريع للقوات البريطانية استجابة ﻷي أزمة.
    the rapid deployment capacity and backstopping of field operations have improved. UN كما أدى الإصلاح إلى تحسين القدرة على النشر السريع وتوفير الدعم الميداني.
    They encouraged the rapid deployment of the AU task force and indicated their readiness to consider the Secretary-General's forthcoming recommendations on adjusting the drawdown schedule for ONUB troops. UN وشجعوا على النشر السريع لفرقة العمل التابعة للاتحاد الأفريقي وأبدوا استعدادهم للنظر في توصيات الأمين العام المرتقبة حول تعديل البرنامج الزمني لانسحاب القوات التابعة لعملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    However, the difficulties in identifying and deploying enabling capacities such as engineering, air and ground transport and medical support hamper the Secretariat's ability to deploy rapidly. UN ومع ذلك، تعرقل صعوبات في تحديد ونشر القدرات التمكينية، مثل خدمات الهندسة، والنقل الجوي والبري، والدعم الطبي، قدرة الأمانة العامة على النشر السريع.
    Moreover, the United Nations will need to maintain the capacity to deploy rapidly to additional post-conflict environments, possibly in the Sahel, Somalia or the Syrian Arab Republic. UN وعلاوة على ذلك، سيتعين أن تحافظ الأمم المتحدة على قدرتها على النشر السريع في المزيد من بيئات ما بعد الصراع، ربما في الجمهورية العربية السورية والساحل والصومال.
    12. The modularization programme remains an integral part of the supply chain management pillar, with a particular focus on rapid deployment of quality modular solutions. UN 12 - ولا يزال برنامج تطبيق نظام الوحدات النمطية المواصفات يمثل جزءا لا يتجزأ من ركيزة إدارة سلسلة الإمداد، بينما ينصب التركيز بوجه خاص على النشر السريع لحلول عالية الجودة قائمة على نظام الوحدات النمطية المواصفات.
    Preparedness must include the ability to quickly deploy mediators and qualified support personnel to conflict areas and to provide mediators with expertise on relevant thematic issues. UN ويجب أن يشمل الاستعداد القدرة على النشر السريع للوسطاء وموظفي الدعم المؤهلين في مناطق النـزاع، وعلى تزويد الوسطاء بالخبرات الفنية المتعلقة بالمسائل المواضيعية المعينة.
    The lack of a rapid deployment capability had been repeatedly identified as a major weakness in United Nations peacekeeping. UN وقد أشير مرارا إلى أن الافتقار إلى القدرة على النشر السريع يشكل جانب الضعف الأساسي في أنشطة حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    In order to meet those challenges, every effort should be made to enhance the capacity of the United Nations in rapid deployment and standby arrangements and to improve the recruitment of skilled personnel. UN ولكي تستطيع اﻷمم المتحدة مواجهة هذا التحدي، يحسن تعزيز قدرتها على النشر السريع لقواتها وتزويدها بأنظمة الوسائل الاحتياطية واتباع أمثل السبل لتعيين موظفين أكفاء.
    The Department of Peacekeeping Operations is following up with 21 Member States to formally request enhanced rapidly deployable capacities support to address mission-specific requirements for these missions. UN وتتابع إدارة عمليات حفظ السلام طلبات رسمية تقدمت بها رسميا 21 دولة عضوا لدعم قدارتها على النشر السريع لتلبية احتياجات محددة في تلك البعثات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus