"على النطاق الصغير" - Traduction Arabe en Anglais

    • small-scale
        
    • small
        
    Our small population has been a good school for human understanding and our individual and collective aspirations, allowing for the precision of small-scale observation. UN وصغر عـدد سكاننا جعلنا مدرسة طيبة لفهم البشر وفهم تطالعاتنا الفردية والجماعية، مما أتاح دقة المراقبة على النطاق الصغير.
    Consumption advisories and the risk communication challenges associated with small-scale gold mining are often in focus. UN وغالياً ما تكون التحديات المتمثلة في تقديم النشرات الاستشارية بشأن الاستهلاك والإبلاغ عن المخاطر، المرتبطة بتعدين الذهب على النطاق الصغير محل تركيز.
    In the case of small-scale gold mining using Hg amalgamation, the primary toxicological issue is the inhalation of Hg converted to the gas phase during the heating of the amalgam. UN المسألة السُّمية الرئيسية، في حالة تعدين الذهب على النطاق الصغير باستخدام ملغم الزئبق، هي استنشاق الزئبق المحوَّل إلى الحالة الغازية لدى تسخين الملغم.
    `small farmers' is misleading, suggest `small-scale farmers' UN " صغار المزارعين " تعبير مضلل يقترح استخدام " المزارعين على النطاق الصغير "
    small Scale Gold Mining as a source of Hg emissions UN 2-2 تعدين الذهب على النطاق الصغير كمصدر لانبعاثات الزئبق
    21. In CIS, price controls have been lifted further and progress has been made with small-scale privatization projects. UN 21 - وفي رابطة الدول المستقلة، استمر رفع القيود عن الأسعار وأُحرز تقدم في مشاريع الخصخصة على النطاق الصغير.
    145. A project for small-scale fishing that provides women with training and loans. UN ٥٤١ - لديها مشروع لصيد اﻷسماك على النطاق الصغير يوفر للنساء التدريب ويقدم لهن القروض.
    `small farmers' is misleading, suggest `small-scale farmers' UN " صغار المزارعين " تعبير مضلل يقترح استخدام " المزارعين على النطاق الصغير "
    The donor community must rely less on standard blueprints for water development and pay more attention to small-scale water management and service provision options, which should be replicated and scaled up. UN وينبغي كذلك أن يقلل مجتمع المانحين من اعتماده على المخططات الموحدة لتطوير المياه، وأن يولي اهتماما أكبر لإدارة المياه على النطاق الصغير ولخيارات تقديم الخدمات التي ينبغي أن تضاعف وأن تُكّبر أحجامها.
    54. Projects in support of agricultural intensification and diversification would promote small-scale irrigation where feasible, promote improved cultivation practices and small animal production. UN ٥٤ - وستعزز المشروعات المساندة لتكثيف الزراعة وتنويعها دور الري على النطاق الصغير حيثما كان ذلك مجديا، وتشجع على اتباع أساليب زراعة محسنة وإنتاج الحيوانات الصغيرة.
    83. Evaluation of risk should be conducted at each step of development from the research laboratory to small-scale and large-scale production and finally to commercial use. UN ٨٣ - وينبغي الاضطلاع بتقييم المجازفة في كل خطوة من خطوات الاستحداث بدءا من مختبر البحوث ومرورا بالانتاج على النطاق الصغير وعلى النطاق الكبير وانتهاء بالاستخدام التجاري.
    Collateral-free short-term loans are available through the Grameen Bank to individuals and groups engaged in rural small-scale forestry. UN وثمة قروض مقيدة اﻷجل تقدم بلا ضمانات من مصرف )غرامين( لﻷفراد والجماعات المشتركة في الحراجة الريفية على النطاق الصغير.
    Its main topics and areas of experience are: Indigenous people, megalopolis and favelas, agricultural reforms and food security, basic health and small-scale production, street and working children and the most fundamental human rights. UN أما اهتماماتها ومجالات خبرتها الرئيسية فهي: الشعوب الأصلية، المدن الضخمة المحتشدة والأحياء الفقيرة، والإصلاح الزراعي والأمن الغذائي والخدمات الصحية الأساسية والإنتاج على النطاق الصغير وأطفال الشوارع والأطفال الذين يعملون، بالإضافة إلى معظم حقوق الإنسان الأساسية.
    Farmers, especially small farmers, need to be central actors in a sustainable, home-grown green revolution, with a sound balance and mutually beneficial linkages between small-scale and large-scale agriculture. UN ولا بد أن يصبح للمزارعين وخاصة صغار المزارعين، دور أساسي في الثورة الخضراء المحلية المستدامة، مع تحقيق التوازن السليم والروابط المحققة للنفع المتبادل بين الزراعة على النطاق الصغير والزراعة على النطاق الكبير.
    As a result, small-scale miners have little or no incentive to move to designated areas and instead tend to remain in unauthorized settlements. UN ونتيجة لذلك، ليس لدى عمال المناجم على النطاق الصغير سوى القليل من الحوافز، بل قد تنعدم لديهم الحوافز التي تدفعهم إلى الانتقال إلى المناطق المحددة، فيميلون عوضا عن ذلك إلى البقاء في مستوطنات غير مرخصة.
    143. The Project for Promotion of Technology Transfer in Peasant Communities of the Sierra (FEAS) is carried out in five departments and has been able to involve women in agricultural extension and small-scale fishing. UN ٣٤١ - وهنالك مشروع ترويج نقل التكنولوجيا في المجتمعات المحلية الفلاحية في منطقة سييرا (FESA)، الذي ينفذ في خمس مقاطعات ادارية، واستطاع اشراك المرأة في الارشاد الزراعي وفي صيد اﻷسماك على النطاق الصغير.
    A second category of projects to be discontinued are individual, small-scale interventions such as those which stemmed from the 27 SPR budget lines (the SPR programme generated over 950 projects). UN والفئة الثانية من المشاريع التي سوف تتوقف هي الاجراءات الفردية على النطاق الصغير من قبيل الاجراءات الناجمة عن ٢٧ بندا من بنود الميزانية لموارد البرنامج الخاصة )أنشأ برنامج موارد البرنامج الخاصة أكثر من ٩٥٠ مشروعا(.
    According to the United States Department of Justice, in 2008 small-scale production of methamphetamine increased in several areas in the United States, and some Mexican drug trafficking organizations shifted their production operations from Mexico to the United States, particularly to California. UN وأفادت وزارة العدل في الولايات المتحدة() بأن إنتاج الميثامفيتامين على النطاق الصغير في عام 2008 ازداد في عدة مناطق من الولايات المتحدة، وحوّلت بعض المنظمات المكسيكية الضالعة في الاتجار بالمخدرات عمليات الإنتاج الخاصة بها من المكسيك إلى الولايات المتحدة، لا سيما إلى كاليفورنيا.
    Hg use in small-scale mining has left a legacy of thousands of polluted sites with impacts extending far beyond localized ecological degradation, often presenting long-term health risks to persons living in mining regions (49). UN ترك استعمال الزئبق في تعدين الذهب على النطاق الصغير تركة تبلغ آلاف المواقع الملوثة التي تتجاوز آثارها التدهور الإيكولوجي المحلي بمسافات شاسعة، وغالباً ما تشكل أخطاراً صحية طويلة الأجل للأشخاص الذين يقطنون في مناطق التعدين (49).
    :: small scale infrastructure development UN :: تطوير البنية التحتية على النطاق الصغير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus