"على النظر بعناية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to consider carefully
        
    • to look carefully
        
    • to give careful consideration
        
    I encourage the Government to consider carefully the final report and recommendations and to strengthen further its cooperation with the Human Rights Council. UN وإنني أشجع الحكومة على النظر بعناية في التقرير النهائي والتوصيات وتعزيز تعاونها مع مجلس حقوق الإنسان.
    It urges Member States and donors to consider carefully the cost of elections, and of electoral assistance, in the light of other development needs. UN ويحث الدول الأعضاء والجهات المانحة على النظر بعناية في تكلفة الانتخابات، والمساعدة الانتخابية، على ضوء احتياجات إنمائية أخرى.
    It had taken note of the Scientific Committee's 2006 report and had urged the secretariat to consider carefully and justify any potential changes to the standards, ensuring consistency with the 2006 report. UN وقد أحاط علماً بتقرير اللجنة العلمية الصادر في سنة 2006 وقد حثّ الأمانة على النظر بعناية وتبرير أية تغييرات محتملة في المعايير، مع كفالة الاتساق مع تقرير سنة 2006.
    With respect to the participation of women in political life and decision-making, she urged the delegation to look carefully at the Committee's general recommendation 23. UN وفيما يتعلق بمشاركة المرأة في الحياة السياسية وصنع القرار، حثت الوفد على النظر بعناية في التوصية العامة 23 الصادرة عن اللجنة.
    We urge delegations to give careful consideration to our latest proposals, as time for substantive discussions here is fleeting. UN ونحن نحث الوفود على النظر بعناية في آخر مقترحات لنا، حيث أن الوقت المتاح للمناقشات الموضوعية هنا قصير.
    The Panel urges Kuwait to consider carefully the risks of remediation, especially when it involves excavation. UN 488- ويحث الفريق الكويت على النظر بعناية في مخاطر المعالجة، لا سيما عندما تشمل عمليات حفر.
    It also urged all States to consider carefully the recommendation in the Vienna Declaration and Programme of Action concerning the possibility of accepting all available optional communication procedures. UN كما تحث حكومته جميع الدول على النظر بعناية في التوصية الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا بشأن إمكانية قبول جميع إجراءات الاتصال الاختيارية المتاحة.
    As part of a constitutional review process launched in 1999, the United Kingdom agreed to consider carefully any proposals for constitutional change made by an Overseas Territory. UN وفي إطار عملية مراجعة الدساتير التي بدأت في عام 1999، وافقت المملكة المتحدة على النظر بعناية في أي تعديلات تقترح أقاليم ما وراء البحار إدخالها على دساتيرها.
    45. On a more systemic level, I urge the Security Council to consider carefully the links between the maintenance of international peace and security and the timing and lack of balance of funding in certain crises. UN 45 - وأحث مجلس الأمن، على مستوى أعم، على النظر بعناية في الصلات بين حفظ السلام والأمن الدوليين من جهة وتوقيت اعتماد التمويل في بعض الأزمات وعدم توازنه من جهة أخرى.
    19. His delegation urged others to consider carefully the promising proposals before them for streamlining the Non-Proliferation Treaty review process. UN 19 - وقال إن وفده يحث الوفود الأخرى على النظر بعناية في المقترحات الواعدة المعروضة عليها من أجل تبسيط عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    She also urged parties to consider carefully the information document on financial issues (UNEP/OzL.Pro.WG.1/34/INF/2), including with regard to the implications of the new accounting system implemented by the United Nations. UN وحثت أيضاً الأطراف على النظر بعناية في وثيقة المعلومات عن المسائل المالية (UNEP/Ozl.Pro.WG.1/34/INF/2) بما في ذلك المسائل الخاصة بالآثار المترتبة على نظام المحاسبة الجديد الذي نفذته الأمم المتحدة.
    51. Mr. Ibsen (United States of America) said that his delegation encouraged Member States to consider carefully the report of the Committee on Conferences for 2007 (A/62/32) and the recommendations therein, in order to avoid a protracted debate on the issue. UN 51 - السيد إبسن (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفده يشجع الدول الأعضاء على النظر بعناية في تقرير لجنة المؤتمرات لعام 2007 ((A/62/32 والتوصيات الواردة فيه، وذلك بقصد تجنب النقاش المطول بهذا الشأن.
    17. Encourages the human rights treaty bodies to continue to identify specific possibilities for technical assistance, to be provided at the request of the State concerned, in the regular course of their work of reviewing the periodic reports of States parties, and encourages States parties to consider carefully the concluding observations of the treaty bodies in identifying their needs for technical assistance; UN ٧١- تشجع هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان على مواصلة تعيين إمكانيات محددة للمساعدة التقنية التي ستقدم بناء على طلب الدولة المعنية، في سياق عملها العادي لاستعراض التقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷطراف، وتشجع الدول اﻷطراف على النظر بعناية في الملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات عند تحديد احتياجاتها من المساعدة التقنية؛
    15. Encourages the human rights treaty bodies to continue to identify specific possibilities for technical assistance, to be provided at the request of the State concerned, in the regular course of their work of reviewing the periodic reports of States parties, and encourages States parties to consider carefully the concluding observations of the treaty bodies in identifying their needs for technical assistance; UN 15- تشجع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان على مواصلة تعيين إمكانيات محددة للمساعدة التقنية التي ستقدم بناء على طلب الدولة المعنية، في سياق عملها العادي لاستعراض التقارير الدورية المقدمة من الدول الأطراف، وتشجع الدول الأطراف على النظر بعناية في الملاحظات الختامية لهذه الهيئات عند تحديد احتياجاتها من المساعدة التقنية؛
    17. Encourages the human rights treaty bodies to continue to identify specific possibilities for technical assistance, to be provided at the request of the State concerned, in the regular course of their work of reviewing the periodic reports of States parties, and encourages States parties to consider carefully the concluding observations of the treaty bodies in identifying their needs for technical assistance; UN 17- تشجع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان على مواصلة تعيين إمكانيات محددة للمساعدة التقنية التي ستقدم بناء على طلب الدولة المعنية، في سياق عملها العادي المتمثل في استعراض التقارير الدورية المقدمة من الدول الأطراف، وتشجع الدول الأطراف على النظر بعناية في الملاحظات الختامية لهذه الهيئات عند تحديد احتياجاتها من المساعدة التقنية؛
    17. Encourages the human rights treaty bodies to continue to identify specific possibilities for technical assistance, to be provided at the request of the State concerned, in the regular course of their work of reviewing the periodic reports of States parties, and encourages States parties to consider carefully the concluding observations of the treaty bodies in identifying their needs for technical assistance; UN 17- تشجع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان على مواصلة تعيين إمكانيات محددة للمساعدة التقنية التي ستقدم بناء على طلب الدولة المعنية، في سياق عملها العادي المتمثل في استعراض التقارير الدورية المقدمة من الدول الأطراف، وتشجع الدول الأطراف على النظر بعناية في الملاحظات الختامية لهذه الهيئات عند تحديد احتياجاتها من المساعدة التقنية؛
    Urges UNDP to look carefully at the time frames proposed in the evaluation for implementing the recommendations, so as to ensure that these represent achievable outcomes with realistic time frames. UN 9 - يحث البرنامج الإنمائي على النظر بعناية في الأطر الزمنية المقترحة في التقييم لتنفيذ التوصيات، وذلك لضمان أن تمثل تلك التوصيات نواتج قابلة للتحقيق في أطر زمنية واقعية.
    Urges UNDP to look carefully at the time frames proposed in the evaluation for implementing the recommendations, so as to ensure that these represent achievable outcomes with realistic time frames. UN 9 - يحث البرنامج الإنمائي على النظر بعناية في الأطر الزمنية المقترحة في التقييم لتنفيذ التوصيات، وذلك لضمان أن تمثل تلك التوصيات نواتج قابلة للتحقيق في أطر زمنية واقعية.
    Urges UNDP to look carefully at the time frames proposed in the evaluation for implementing the recommendations, so as to ensure that these represent achievable outcomes with realistic time frames. UN 9 - يحث البرنامج الإنمائي على النظر بعناية في الأطر الزمنية المقترحة في التقييم لتنفيذ التوصيات، وذلك لضمان أن تمثل تلك التوصيات نواتج قابلة للتحقيق في أطر زمنية واقعية.
    I welcome its contribution to this extremely important debate and I urge the membership to give careful consideration to its recommendations. UN وأرحب بهذه المساهمة في هذه المناقشة الهامة للغاية. وأحث الأعضاء على النظر بعناية في توصيات الفريق.
    In paragraph 64 of the same report, the Committee urged the Secretary-General and the Under-Secretary-General for OIOS to give careful consideration to suggestions made by the Steering Committee for improving the working relationship between OIOS and management. UN وفي الفقرة 64 من التقرير نفسه، حثت اللجنة الأمين العام ووكيلة الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية على النظر بعناية في الاقتراحات المقدمة من اللجنة التوجيهية لتحسين علاقة العمل بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية والإدارة.
    It still advocated the merger, which would produce savings of some $800,000 a year, and urged the Committee to give careful consideration to recommendation 8. UN وما زالت الوحدة تدعو إلى الدمـج، الذي سيـؤدي إلى تحقيق وفورات تقدر بحوالي 000 800 دولار سنويا، وحـث اللجنـة على النظر بعناية في التوصية رقم 8.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus