"على النظر في استخدام" - Traduction Arabe en Anglais

    • to consider using
        
    • to consider the use
        
    • to consider utilizing
        
    • to consider making use
        
    She urged Saint Kitts and Nevis to consider using temporary special measures to redress the gender balance in those fields. UN وحثت سانت كيتس ونيفيس على النظر في استخدام تدابير خاصة مؤقتة لتعديل التوازن الجنساني في تلك المجالات.
    States and United Nations country teams were therefore encouraged to consider using specialized actors to collect, update, analyse and disseminate data on internal displacement and to develop monitoring and evaluation tools. UN ولذا فقد شجع الدول والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة على النظر في استخدام جهات فاعلة متخصصة لجمع بيانات النزوح الداخلي وتحديثها وتحليلها وتعميمها، وعلى استحداث الأدوات للرصد والتقييم.
    25. Urges States parties to consider the use of the tools set out in chapter V of the Convention when resolving cases involving offences outlined in the Convention, including transnational bribery; UN 25- يحثّ الدول الأطراف على النظر في استخدام الأدوات الواردة في الفصل الخامس من الاتفاقية عند تسوية قضايا تتعلق بجرائم واردة في الاتفاقية، ومنها الرشوة عبر الحدود الوطنية؛
    The Committee encourages the State party to consider the use of a mobile registration system to reach remote areas and the introduction of a national electronic birth registration system. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في استخدام نظام تسجيل متنقل للوصول إلى المناطق النائية، وتطبيق نظام وطني إلكتروني لتسجيل المواليد.
    6. Encouraging Member States to consider utilizing the UNODC manuals, such as the advanced anti-human trafficking manuals and the Counter-Kidnapping Manual, in their national training syllabuses; Counter-terrorism UN 6- تشجيع الدول الأعضاء على النظر في استخدام أدلة المكتب، مثل الأدلة المتطورة لمكافحة الاتجار بالبشر ودليل مكافحة الاختطاف، في مقرّرات مناهجها التدريبية الوطنية؛
    " 3. Encourages Member States to consider utilizing the reporting checklist developed by the Government of Thailand on implementation of the Bangkok Declaration on Synergies and Responses: Strategic Alliances in Crime Prevention and Criminal Justice, as a useful self-assessment tool in their reporting on the follow-up to the Eleventh Congress; UN " 3 - تشجّع الدول الأعضاء على النظر في استخدام قائمة الإبلاغ المرجعية التي أعدّتها حكومة تايلند بخصوص تنفيذ إعلان بانكوك بشأن أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، كأداة مفيدة للتقييم الذاتي عند قيامها بالإبلاغ عن متابعة المؤتمر الحادي عشر؛
    The Committee encourages the State party to consider using its future anti-discrimination act as, inter alia, a transformation of the Convention into domestic law, including the concept of substantive equality. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في استخدام قانون مكافحة التمييز الذي ستعتمده مستقبلا كوسيلة تتيح، في جملة أمور، تحويل الاتفاقية إلى قانون وطني وتطبيق مفهوم المساواة الحقيقية.
    She urged the delegation to consider using temporary special measures to balance the power structure between men and women in Singaporean society and achieve real equality for women. UN وحثت الوفد على النظر في استخدام تدابير خاصة مؤقتة لموازنة هيكل السلطة بين الرجال والنساء في المجتمع السنغافوري ولتحقيق المساواة الحقيقية للنساء.
    The Committee encourages the State party to consider using its future Anti-Discrimination Act as, inter alia, a transformation of the Convention into domestic law, including the concept of substantive equality. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في استخدام قانون مكافحة التمييز الذي ستعتمده مستقبلا كوسيلة تتيح، في جملة أمور، تحويل الاتفاقية إلى قانون وطني وتطبيق مفهوم المساواة الحقيقية.
    States parties are encouraged to consider using " Form J " to indicate specific expertise and technical advice that they are willing to share with other countries. UN وتُشَجّع الدول الأطراف على النظر في استخدام " الاستمارة ياء " لبيان الخبرات الفنية والمشورة التقنية المحددة التي تكون مستعدة لتقاسمها مع بلدان أخرى.
    The Working Group encourages States to consider using these assessments in the context of all the relevant international trade forums, including the Trade Policy Review Mechanism and future trade negotiations. UN ويشجع الفريق العامل الدول على النظر في استخدام هذه التقييمات في سياق جميع محافل التجارة الدولية ذات الصلة، بما في ذلك آلية استعراض السياسات التجارية والمفاوضات التجارية المقبلة.
    She urged the delegation of Vanuatu to consider using the term " gender equality " . UN وحثت وفد فانواتو على النظر في استخدام مصطلح " المساواة بين الجنسين " .
    1283. The Committee urges the State party to consider the use of alternative mechanisms with regard to implementation of the Convention’s provisions concerning the family environment and alternative care or to increase the resources available to the Centres for Social Work. UN 1283- وتحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في استخدام آليات بديلة فيما يتعلق بتنفيذ أحكام الاتفاقية بشأن المحيط الأسري والرعاية البديلة أو في زيادة الموارد المتاحة لمراكز العمل الاجتماعي.
    268. The Committee urges the State party to consider the use of alternative mechanisms with regard to implementation of the Convention's provisions concerning the family environment and alternative care or to increase the resources available to the Centres for Social Work. UN 268- وتحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في استخدام آليات بديلة فيما يتعلق بتنفيذ أحكام الاتفاقية بشأن المحيط الأسري والرعاية البديلة أو في زيادة الموارد المتاحة لمراكز العمل الاجتماعي.
    1. Encourages States to consider the use of forensic genetics to contribute to the identification of the remains of victims of serious violations of human rights and of international humanitarian law, and to address the issue of impunity; UN 1- يشجع الدول على النظر في استخدام علم الطب الشرعي الوراثي للإسهام في تحديد هوية رفات ضحايا الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، والتصدي لمسألة الإفلات من العقاب؛
    1. Encourages States to consider the use of forensic genetics to contribute to the identification of the remains of victims of serious violations of human rights and of international humanitarian law, and to address the issue of impunity; UN 1- يشجع الدول على النظر في استخدام علم الطب الشرعي الوراثي للإسهام في تحديد هوية رفات ضحايا الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، والتصدي لمسألة الإفلات من العقاب؛
    1. Encourages States to consider the use of forensic genetics to contribute to the identification of the remains of victims of serious violations of human rights and of international humanitarian law, and to address the issue of impunity; UN 1- يشجع الدول على النظر في استخدام علم الطب الشرعي الوراثي للإسهام في تحديد هوية رفات ضحايا الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، والتصدي لمسألة الإفلات من العقاب؛
    The Committee encourages the State party to consider the use of special measures to address the above disparities, as envisaged in article 1 of the Convention, taking into account general recommendation No. 32 (2009). UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في استخدام تدابير خاصة لمعالجة التفاوتات المذكورة أعلاه وفقاً لما ورد في المادة 1 من الاتفاقية، على أن تأخذ في الحسبان التوصية رقم 32(2009).
    3. Encourages Member States to consider utilizing the reporting checklist developed by the Government of Thailand on implementation of the Bangkok Declaration on Synergies and Responses: Strategic Alliances in Crime Prevention and Criminal Justice, as a useful self-assessment tool in their reporting on the follow-up to the Eleventh Congress; UN 3 - تشجّع الدول الأعضاء على النظر في استخدام قائمة الإبلاغ المرجعية التي أعدّتها حكومة تايلند بخصوص تنفيذ إعلان بانكوك بشأن أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، كأداة مفيدة للتقييم الذاتي عند قيامها بالإبلاغ عن متابعة المؤتمر الحادي عشر؛
    3. Encourages Member States to consider utilizing the reporting checklist developed by the Government of Thailand on implementation of the Bangkok Declaration on Synergies and Responses, as a useful self-assessment tool in their reporting on the follow-up to the Eleventh Congress; UN 3 - تشجع الدول الأعضاء على النظر في استخدام قائمة الإبلاغ المرجعية التي أعدتها حكومة تايلند بخصوص تنفيذ إعلان بانكوك بشأن أوجه التآزر والاستجابات، بوصفها أداة مفيدة للتقييم الذاتي عند قيامها بالإبلاغ عن متابعة المؤتمر الحادي عشر؛
    7. Noting the establishment of the International Tribunal for the Law of the Sea in October 1996 in accordance with the United Nations Convention on the Law of the Sea,3 States and other entities referred to in article 20 of annex VI of the Convention are encouraged to consider making use of the Tribunal for the peaceful settlement of disputes in accordance with article 21 of annex VI of the Convention. UN ٧ - تُشجع الدول والكيانات اﻷخرى المشار إليها في المادة ٢٠ من المرفق السادس لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، آخذة في اعتبارها إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ وفقا لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار)٣( على النظر في استخدام المحكمة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية وفقا للمادة ٢١ من المرفق السادس للاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus