"على النظر في تعزيز" - Traduction Arabe en Anglais

    • to consider strengthening
        
    • to consider promoting
        
    While praising the work of the parliamentary women's club, the Committee encouraged the Government to consider strengthening the national machinery for women as soon as resources became available. UN ورغم أن اللجنة أثنت على الأعمال التي قام بها نادي النساء البرلمانيات، فإنها شجعت الحكومة على النظر في تعزيز الآلية الوطنية المتعلقة بالمرأة حالما تتوفر الموارد لذلك.
    The country-specific meeting Chairman has encouraged the United Nations Development Programme (UNDP) and other United Nations actors to consider strengthening and restructuring their country offices UN كما شجع رئيس الاجتماع المخصص لسيراليون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من جهات الأمم المتحدة الفاعلة على النظر في تعزيز مكاتبها القطرية وإعادة هيكلتها
    27. As the majority of the victims are defenceless civilians, I urge the Security Council to consider strengthening the presence of military observers in order to enable humanitarian organizations and human rights observers to move into Ituri. UN 27 - ونظرا إلى أن غالبية الضحايا هم مدنيون عزل، فإني أحث مجلس الأمن على النظر في تعزيز وجود المراقبين العسكريين من أجل تمكين المنظمات الإنسانية ومراقبي حقوق الإنسان من الانتشار في مقاطعة إيتوري.
    (l) Member States should be encouraged to consider strengthening international mutual legal assistance mechanisms with respect to victim protection and victim assistance; UN (ل) ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على النظر في تعزيز الآليات الدولية لتبادل المساعدة القانونية فيما يتعلق بحماية الضحايا ومساعدة الضحايا؛
    62. The Government of Turkey is encouraged to consider promoting a national debate on the question of freedom of expression, underlining its great and immediate relevance to all people in Turkey. UN ٢٦- تشجع حكومة تركيا على النظر في تعزيز النقاش الوطني بشأن حرية التعبير، والتشديد على أهميتها الكبرى والمباشرة بالنسبة لجميع الناس في تركيا.
    3. Encourages all Member States, organizations of the United Nations system and other relevant international organizations to consider promoting implementation of the recommendations contained in the report of the Independent Inquiry into the actions of the United Nations during the 1994 genocide in Rwanda;3 UN 3 - تشجع جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية ذات الصلة على النظر في تعزيز تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير التحقيق المستقل في الإجراءات التي اتخذتها الأمم المتحدة أثناء الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994()؛
    The Council is further encouraged to consider strengthening the financing of disarmament, demobilization and reintegration programmes through the expansion of measures covered under the budget for peacekeeping operations, thus ensuring that such activities are not entirely dependent upon voluntary contributions from Member States. UN يشجع المجلس أيضا على النظر في تعزيز تمويل برامج نـزع أسلحة المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم من خلال توسيع نطاق التدابير التي تغطَّى من الميزانية المخصصة لعمليات حفظ السلام، وبالتالي كفالة عدم اعتماد هذه الأنشطة كلية على تبرعات الدول الأعضاء.
    In the aftermath of 11 September 2001, the role of the Centre for International Crime Prevention had gained added significance and he urged Member States to consider strengthening its infrastructure and capacity. UN وأشار إلى دور مركز منع الجريمة الدولية قائلا إن أهميته زادت كثيرا في أعقاب 11 أيلول/سبتمبر 2001 وحث الدول الأعضاء على النظر في تعزيز بنيته التحتية وقدراته.
    The Council is further encouraged to consider strengthening the financing of disarmament, demobilization and reintegration programmes through the expansion of measures covered under the budget for peacekeeping operations, thus ensuring that such activities are not entirely dependent upon voluntary contributions from Member States. UN يُشجَّع المجلس أيضا على النظر في تعزيز تمويل برامج نزع أسلحة المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم من خلال توسيع نطاق التدابير التي تغطى من الميزانية المخصصة لعمليات حفظ السلام، وبالتالي كفالة عدم اعتماد هذه الأنشطة كلية على تبرعات الدول الأعضاء.
    Governments through the Nusa Dua Declaration highlight the importance of enhancing synergies between the biodiversity-related conventions, without prejudice to their specific objectives, and encourage the conferences of the parties to the biodiversity-related multilateral environmental agreements to consider strengthening efforts in this regard, taking into account relevant experiences. UN تسلّط الحكومات الضوء، من خلال إعلان نوسا دوا، على أهمية تعزيز التآزر بين الاتفاقيات المتعلقة بالتنوّع البيولوجي، دون المساس بالأهداف المحدّدة لكل منها وتشجّع مؤتمرات الأطراف في تلك الاتفاقات ذات الصلة بالتنوّع البيولوجي على النظر في تعزيز الجهود في هذا الصدد، مع مراعاة الخبرات ذات الصلة.
    20. The General Assembly, in its resolution 61/183, entitled " International cooperation against the world drug problem " , urged States to consider strengthening and implementing broadly based prevention and treatment programmes and to ensure that such programmes adequately addressed the gender-specific barriers that limit access for young girls and women. UN 20 - وحثت الجمعية العامة، في قرارها 61/183 المعنون " التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية " الدول على النظر في تعزيز برامج وقائية وعلاجية واسعة النطاق وتنفيذها وكفالة معالجة تلك البرامج بصورة كافية للحواجز الجنسانية التي تحـد من استفادة الفتيات والنساء منها.
    17. Encourages Member States, the private sector and all other relevant stakeholders to consider strengthening the secretariat of the Internet Governance Forum in order to support its activities and operations, in accordance with its mandate, including by providing additional funds, where possible, to the Trust Fund in support of the secretariat; UN 17 - تشجع الدول الأعضاء والقطاع الخاص وجميع أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين على النظر في تعزيز أمانة منتدى إدارة الإنترنت بهدف دعم أنشطته وعملياته، وفقا لولايته، بوسائل منها توفير أموال إضافية، حيثما أمكن، للصندوق الاستئماني دعما للأمانة؛
    Governments through the Nusa Dua Declaration highlight the importance of enhancing synergies between the biodiversity-related conventions, without prejudice to their specific objectives, and encourage the conferences of the parties to the biodiversity-related multilateral environmental agreements to consider strengthening efforts in this regard, taking into account relevant experiences. UN - تسلط الحكومات الضوء، من خلال إعلان نوسا دوا، على أهمية تعزيز التآزر بين الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي، دون المساس بالأهداف المحددة لكل منها، وتشجيع مؤتمرات الأطراف في تلك الاتفاقات ذات الصلة بالتنوع البيولوجي على النظر في تعزيز الجهود في هذا الصدد، مع مراعاة الخبرات ذات الصلة.
    12. We recognize the importance of enhancing synergies between the biodiversity-related conventions, without prejudice to their specific objectives, and encourage the conferences of the parties to the biodiversity-related multilateral environmental agreements to consider strengthening efforts in this regard, taking into account relevant experiences. UN 12 - ونعترف بأهمية تعزيز التآزر بين الاتفاقيات المتصلة بالتنوّع البيولوجي دون المساس بأهدافها المحددة، ونشجع مؤتمرات الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالتنوّع البيولوجي على النظر في تعزيز الجهود المبذولة في هذا الصدد، مع الأخذ في الاعتبار التجارب ذات الصلة.
    17. Encourages Member States, the private sector and all other relevant stakeholders to consider strengthening the secretariat of the Internet Governance Forum in order to support its activities and operations, in accordance with its mandate, including by providing additional funds, where possible, to the Trust Fund in support of the secretariat; UN 17 - تشجع الدول الأعضاء، والقطاع الخاص، وجميع أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين على النظر في تعزيز أمانة منتدى إدارة الإنترنت بهدف دعم أنشطته وعملياته، وفقا لولايته، بوسائل منها توفير أموال إضافية، حيثما أمكن، للصندوق الاستئماني دعما للأمانة؛
    (c) If the above could be accomplished, ECOWAS should be encouraged to consider strengthening ECOMOG and restructuring it in order to achieve a better balance of troops, including contributions from other African countries; UN )ج( إن لم يمكن تحقيق ما ورد أعلاه، ينبغي تشجيع الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا على النظر في تعزيز فريق المراقبين العسكريين التابع لهذه الجماعة الاقتصادية وإعادة تشكيله من أجل تحقيق توازن أفضل بين القوات، بما في ذلك تقديم مساهمات من بلدان افريقية أخرى؛
    15. Also encourages Member States to consider strengthening multi-agency cooperation and coordination at the national, bilateral and, where appropriate, regional levels, and to consider, if necessary, the establishment of multi-agency centres for the purpose of data collection, strategic analysis and information-sharing in order to detect, prevent and combat the smuggling of migrants, in accordance with national legislation; UN 15- يشجِّع أيضاً الدولَ الأعضاءَ على النظر في تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات على الصعيدين الوطني والثنائي، وعلى الصعيد الإقليمي عند الاقتضاء، والنظر عند اللزوم في إنشاء مراكز مشتركة بين الوكالات بغرض جمع البيانات وإجراء تحليلات استراتيجية وتبادل المعلومات من أجل الكشف عن عمليات تهريب المهاجرين ومنع تهريبهم ومكافحته وفقا للتشريعات الوطنية؛
    15. Also encourages Member States to consider strengthening multi-agency cooperation and coordination at the national, bilateral and, where appropriate, regional levels, and to consider, if necessary, the establishment of multi-agency centres for the purpose of data collection, strategic analysis and information-sharing in order to detect, prevent and combat the smuggling of migrants, in accordance with national legislation; UN 15 - يشجع أيضا الدول الأعضاء على النظر في تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات على الصعيدين الوطني والثنائي، وعلى الصعيد الإقليمي عند الاقتضاء، والنظر عند اللزوم في إنشاء مراكز مشتركة بين الوكالات بغرض جمع البيانات وإجراء تحليلات استراتيجية وتبادل المعلومات من أجل الكشف عن عمليات تهريب المهاجرين ومنع تهريبهم ومكافحته وفقا للتشريعات الوطنية؛
    " Encourages all Member States, organizations of the United Nations system and other relevant international organizations to consider promoting implementation of the recommendations contained in the report of the Independent Inquiry into the actions of the United Nations during the 1994 genocide in Rwanda " . UN " تشجِّع جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية ذات الصلة على النظر في تعزيز تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير التحقيق المستقل في الإجراءات التي اتخذتها الأمم المتحدة أثناء الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994 " .
    It reiterated its strong support for the recommendation regarding the creation of public campaigns to combat social discrimination against those with HIV/AIDS. It urged Dominica to consider promoting legislation to guarantee the protection of citizens who had been discriminated against on the basis of their sexual orientation, gender identity or the fact that they had HIV/AIDS. UN وكررت الولايات المتحدة دعمها الشديد للتوصية المتعلقة بإطلاق حملات عامة لمكافحة التمييز الاجتماعي ضد من يعانون من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحثت دومينيكا على النظر في تعزيز التشريعات لضمان حماية المواطنين الذين تعرضوا للتمييز بسبب ميلهم الجنسي أو نوع جنسهم أو كونهم يعانون من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus