"على النظر في دعم" - Traduction Arabe en Anglais

    • to consider supporting
        
    In this regard, they encouraged member states to consider supporting and engaging in those mechanisms of cooperation or other relevant regional or sub-regional arrangements of a cooperative nature International Migration and Development UN وفي هذا الصدد، شجعوا الدول الأعضاء على النظر في دعم آليات التعاون تلك والاشتراك فيها أو في غيرها من الترتيبات الإقليمية أو دون الإقليمية ذات الطبيعة التعاونية والمتصلة بالموضوع.
    I encourage other Governments to consider supporting this crucial aspect of Haitian institution-building by contributing to the fund. UN وإنني أشجع سائر الحكومات على النظر في دعم هذا الجانب الحيوي من بناء المؤسسات الهايتية من خلال التبرع لهذا الصندوق.
    In this regard, they encouraged member states to consider supporting and engaging in those mechanisms of cooperation or other relevant regional or subregional arrangements of a cooperative nature. UN وفي هذا الصدد، شجّعوا الدول الأعضاء على النظر في دعم آليات التعاون القائمة والاشتراك فيها أو في غيرها من الترتيبات الإقليمية أو دون الإقليمية ذات الطبيعة التعاونية.
    In order to further support capacity-building for regional conflict-prevention, integration and peacemaking efforts, I encourage Member States to consider supporting the establishment of United Nations political presences in other African regions. UN ومن أجل مزيد من دعم بناء القدرات للجهود الإقليمية المتعلقة بمنع نشوب النـزاعات والتكامل وصنع السلام، فإنني أشجع الدول الأعضاء على النظر في دعم إنشاء وجود سياسي للأمم المتحدة في مناطق أفريقية أخرى.
    The Subcommittee therefore encourages States parties to consider supporting the Secretariat by providing staff on secondment, as some States parties have done in the past. UN ولذلك، تشجع اللجنة الفرعية الدول الأطراف على النظر في دعم الأمانة عن طريق إعارتها موظفين على النحو الذي قام به بعض الدول الأطراف في الماضي.
    In this regard, they encouraged member states to consider supporting and engaging in those mechanisms of cooperation or other relevant regional or sub-regional arrangements of a cooperative nature. UN وفي هذا الصدد، شجعوا الدول الأعضاء على النظر في دعم آليات التعاون القائمة والاشتراك فيها أوفي غيرها من الترتيبات الإقليمية أو دون الإقليمية ذات الطبيعة التعاونية.
    Furthermore, it encouraged Saint Lucia to consider supporting existing efforts to universalize the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN وفضلاً عن ذلك، شجعت الجزائر سانت لوسيا على النظر في دعم الجهود الجارية لحمل جميع الدول على الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    In this regard, they encouraged member states to consider supporting and engaging in those mechanisms of cooperation or other relevant regional or sub-regional arrangements of a cooperative nature. UN وفي هذا الصدد، شجعوا الدول الأعضاء على النظر في دعم آليات التعاون القائمة والاشتراك فيها أو في غيرها من الترتيبات الإقليمية أو دون الإقليمية ذات الطبيعة التعاونية.
    The Subcommittee therefore encourages States parties to consider supporting the Secretariat by providing staff on secondment, as some States parties have done in the past. UN ولذلك، تشجع اللجنة الفرعية الدول الأطراف على النظر في دعم الأمانة عن طريق إعارتها موظفين على النحو الذي قام به بعض الدول الأطراف في الماضي.
    In this regard, they encouraged member states to consider supporting and engaging in those mechanisms of cooperation or other relevant regional or sub-regional arrangements of a cooperative nature. UN وفي هذا الصدد، شجعوا الدول الأعضاء على النظر في دعم آليات التعاون تلك والاشتراك فيها أو في غيرها من الاتفاقيات الإقليمية أو دون الإقليمية ذات الطبيعة التعاونية ذات الصلة.
    In this regard, they encouraged member states to consider supporting and engaging in those mechanisms of cooperation or other relevant regional or sub-regional arrangements of a cooperative nature. UN وفي هذا الصدد، شجعوا الدول الأعضاء على النظر في دعم آليات التعاون القائمة والاشتراك فيها أو في غيرها من الترتيبات الاقليمية أو دون الأقليمية ذات الطبيعة التعاونية.
    The Group would like to encourage the partners of Guinea-Bissau to consider supporting this approach with a view to concentrating the quick impact initiatives in the northern areas. UN ويود الفريق الاستشاري أن يشجع شركاء غينيا - بيساو على النظر في دعم هذا النهج بغية التركيز على المبادرات ذات الأثر السريع في المناطق الشمالية.
    The Security Council also notes the other varied challenges facing the Special Court as it works to fulfil its mandate, and urges States to consider supporting the Special Court by entering into appropriate arrangements with the Special Court for witness relocation and enforcement of sentences. UN ويلاحظ مجلس الأمن أيضا مختلف التحديات الأخرى التي تواجه المحكمة الخاصة وهي تعمل على الوفاء بولايتها، ويحث الدول على النظر في دعم المحكمة الخاصة بالدخول في ترتيبات ملائمة معها من أجل نقل الشهود وإنفاذ الأحكام.
    Guided by these issues clusters, Human Security Network participants agree to consider supporting the creation of programmes to assist countries in implementing national strategies and contributing to regional and international actions. UN وإذ يسترشد المشاركون في شبكة الأمن الإنساني بهذه المجموعة من المسائل فإنهم يوافقون على النظر في دعم إيجاد أنشطة لمساعدة البلدان في تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية والمساهمة في الإجراءات الإقليمية والدولية.
    The Committee encouraged all interested organizations to consider supporting the secretariat through secondment and/or through assigning competent staff members who would support the secretariat while operating from within their own organizations. UN وشجعت اللجنة جميع المنظمات المعنية على النظر في دعم اﻷمانة من خلال إعارة و/أو تعيين موظفين مختصين يقومون بمعاونة اﻷمانة منطلقين في عملهم من داخل منظماتهم.
    In the light of the above, all States and other potential donors are encouraged to consider supporting the work of the Voluntary Fund for Indigenous Populations so that it can continue to provide robust support for indigenous participation in the relevant mechanisms. UN وفي ضوء ما تقدم، تُشجع جميع الدول والجهات المانحة المحتملة الأخرى على النظر في دعم عمل صندوق التبرعات لصالح الشعوب الأصلية حتى يتمكن من الاستمرار في تقديم الدعم القوي لمشاركة الشعوب الأصلية في الآليات ذات الصلة.
    " 15. Encourages States of origin to promote and protect the human rights of those families of migrant workers that remain in the countries of origin, paying particular attention to children and adolescents whose parents have emigrated, and encourages international organizations to consider supporting States in this regard; UN ' ' 15 - تشجع دول المنشأ على تعزيز وحماية حقوق الإنسان لأسر العمال المهاجرين التي تبقى في بلدان المنشأ، مع الاهتمام بوجه خاص بالأطفال والمراهقين الذين هاجر آباؤهم، وتشجع المنظمات الدولية على النظر في دعم الدول في هذا الشأن؛
    15. Encourages States of origin to promote and protect the human rights of those families of migrant workers that remain in the countries of origin, paying particular attention to children and adolescents whose parents have emigrated, and encourages international organizations to consider supporting States in this regard; UN 15 - تشجع الدول الأصلية على تعزيز وحماية حقوق الإنسان لأسر العمال المهاجرين التي تبقى في البلدان الأصلية، مع الاهتمام بوجه خاص بالأطفال والمراهقين الذين هاجر آباؤهم، وتشجع المنظمات الدولية على النظر في دعم الدول في هذا الشأن؛
    2. Encourages States of origin to promote and protect the human rights of those families of migrant workers which remain in the countries of origin, paying particular attention to children and adolescents whose parents have emigrated, and encourages international and nongovernmental organizations to consider supporting States in this regard; UN 2- تشجع دول المنشأ على تعزيز وحماية حقوق الإنسان لأسر العمال المهاجرين التي تبقى في بلدان المنشأ، مع الاهتمام بوجه خاص بالأطفال والمراهقين الذين هاجر آباؤهم، وتشجع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على النظر في دعم الدول في هذا الشأن؛
    2. Encourages States of origin to promote and protect the human rights of those families of migrant workers which remain in the countries of origin, paying particular attention to children and adolescents whose parents have emigrated, and encourages international organizations to consider supporting States in this regard; UN 2- تشجع دول المنشأ على تعزيز وحماية حقوق الإنسان لأسر العمال المهاجرين التي تبقى في بلدان المنشأ، مع الاهتمام بصفة خاصة بالأطفال والمراهقين الذين هاجر آباؤهم، وتشجع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على النظر في دعم الدول في هذا الشأن؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus