"على النظر في هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • to consider this
        
    • to consider these
        
    • to consider that
        
    • to consider such
        
    • to look into this
        
    • consideration of these
        
    • to consider those
        
    The SBI agreed to consider this matter further at its seventeenth session. UN ووافقت الهيئة على النظر في هذه المسألة خلال الدورة السابعة عشرة.
    Parties and others are encouraged to consider this information and to submit any supplementing information if available. UN ويشجع الأطراف وغيرها على النظر في هذه المعلومات وتقديم أي معلومات تكميلية إذا توفرت.
    I would strongly urge the Security Council and Member States to consider these recommendations and implement them accordingly. UN وأود أن أحث بشدة مجلس الأمن والدول الأعضاء على النظر في هذه التوصيات ومن ثم تنفيذها وفقا لذلك.
    FAO comment: Managers are encouraged to consider these factors when undertaking the recruitment of consultants. UN تعليق الفاو: يُشجَّع المديرون على النظر في هذه العوامل عند قيامهم بتعيين خبراء استشاريين.
    The Working Group agreed to consider that matter further at its second reading of the transparency convention. UN واتفق الفريق العامل على النظر في هذه المسألة مرة أخرى في قراءته الثانية لاتفاقية الشفافية.
    The WHO encourages all states to consider such concepts when developing and enhancing national regulatory regimes. UN وتحث منظمة الصحة العالمية جميع الدول على النظر في هذه المفاهيم عند القيام بوضع وتعزيز القواعد التنظيمية الوطنية.
    We encourage the Peacebuilding Commission and the Steering Committee, among others, to look into this issue. UN إننا نشجع لجنة بناء السلام واللجنة التوجيهية، ضمن جملة أمور أخرى، على النظر في هذه المسألة.
    It was prepared to stimulate consideration of these issues by the Commission. UN وقد أعدت تلك المسودة لحفز اللجنة على النظر في هذه المسائل.
    Leaders agreed to consider this again at the next Forum. UN واتفق القادة على النظر في هذه المسألة مرة ثانية في المنتدى المقبل.
    It encouraged Parties to consider this information in preparing their national communications. UN وشجعت الدول الأطراف على النظر في هذه المعلومات عند إعداد بلاغاتها الوطنية.
    The SBSTA agreed to consider this matter in more detail at its fourteenth session. UN ووافقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية على النظر في هذه المسألة بمزيد من التفصيل في دورتها الرابعة عشرة.
    She encourages States and other actors to consider this issue in the context of the efforts relating to United Nations reform. UN كما تشجع الدول والجهات المؤثرة الأخرى على النظر في هذه المسألة في سياق الجهود المتصلة بإصلاح الأمم المتحدة.
    The SBSTA agreed to consider this issue at its twenty-fifth session. UN واتفقت الهيئة الفرعية على النظر في هذه المسألة في دورتها الخامسة والعشرين.
    The SBSTA agreed to consider this issue at its twenty-fifth session. UN ووافقت الهيئة الفرعية على النظر في هذه المسألة في دورتها الخامسة والعشرين.
    FAO comment: Managers are encouraged to consider these factors when undertaking the recruitment of consultants. UN تعليق الفاو: يُشجَّع المديرون على النظر في هذه العوامل عند قيامهم بتعيين خبراء استشاريين.
    I urge Council members to consider these options quickly and to respond in a manner commensurate with the complexity of the crisis and the desperate protection needs of the population. UN وإني أحث أعضاء المجلس على النظر في هذه الخيارات بسرعة والاستجابة بشكل يتناسب مع تعقيد هذه الأزمة واحتياجات السكان اليائسة إلى الحماية.
    I therefore urge the Governments of the Great Lakes countries to consider these important recommendations for the conference planned in 2005. UN ومن ثم، فإنني أحث حكومات بلدان منطقة البحيرات الكبرى على النظر في هذه التوصيات الهامة في سياق المؤتمر المقرر عقده في عام 2005.
    In this era of political, social and economic unrest, as well as natural disasters and climate change, we strongly urge governments to consider these six crucial issues that impact women around the world: UN وفي هذه الحقبة التي تتميز بعدم الاستقرار السياسي والاجتماعي والاقتصادي، إضافة إلى الكوارث الطبيعية وتغير المناخ، فإننا نحث الحكومات بقوة على النظر في هذه المسائل البالغة الأهمية الست التي تؤثر على المرأة حول العالم:
    The Committee agreed to consider that material at its second session. UN ووافقت اللجنة على النظر في هذه المادة في دورتها الثانية.
    The Commission agreed to consider that point later in the session. UN واتّفقت اللجنة على النظر في هذه النقطة في وقت لاحق من الدورة.
    However, the Working Group was urged to consider such protective measures in a manner that ensured the equality of creditors, rather than establishing a preferential treatment of local creditors to the detriment of foreign creditors. UN غير أن الفريق العامل حُث على النظر في هذه التدابير الحمائية بطريقة تكفل المساواة بين الدائنين بدلا من إقرار معاملة تفضيلية للدائنين المحليين على حساب الدائنين الأجانب.
    107. She urged the Special Committee to consider such evidence of blatant disregard for human life and well-being, and to recognize the need for the self-determination of the Puerto Rican people. UN 107 - وحثت اللجنة الخاصة على النظر في هذه المسألة التي تشكل دليلا على الاستخفاف الصارخ بالحياة الإنسانية والرفاه، كما حثت اللجنة على الاعتراف بحاجة شعب بورتوريكو إلى تقرير المصير.
    Bangladesh encouraged Norway to look into this matter. UN وشجعت بنغلاديش النرويج على النظر في هذه المسألة.
    The following draft listing is offered to stimulate consideration of these issues by the Commission. UN وفيما يلي مسودة قائمة لحفز اللجنة على النظر في هذه المسائل.
    This Assembly is therefore urged to consider those issues that are peculiar to Africa or that affect Africa more than the other continents. UN لذلك فإننا نحث هذه الجمعية على النظر في هذه المشاكل الخاصة بافريقيا أو التي تؤثر على افريقيا أكثر من غيرها من القارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus