"على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • on vulnerable marine ecosystems
        
    • on VMEs
        
    • to vulnerable marine ecosystems
        
    The approach provided in resolution 61/105 in relation to the impacts of bottom fishing on vulnerable marine ecosystems was suggested by some delegations as a possible model. UN واقترح بعض الوفود تبني النهج الوارد في القرار 61/105 فيما يتعلق بآثار الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة كنموذج يمكن اتباعه.
    301. Impacts of fishing on vulnerable marine ecosystems. UN 301 - آثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    Impacts of bottom fisheries on vulnerable marine ecosystems UN بـاء - آثار مصائد أسماك قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة
    Regional fisheries organizations with the competence to regulate bottom fisheries have adopted a framework for regulating the impacts of bottom fishing activities on VMEs. UN واتخذت المنظمات الإقليمية لمصائد الأسماك التي لها صلاحية تنظيم مصائد الأسماك في قاع البحار إطار عمل لتنظيم آثار أنشطة الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    According to these new provisions, in 2009 NAFO Contracting Parties were required to assess any proposed bottom fishing activity for anticipated impacts on VMEs. UN ووفقا لهذه الأحكام الجديدة، كان يتعين في عام 2009 على الأطراف المتعاقدة في إطار المنظمة تقييم أي نشاط لصيد الأسماك في قاع البحار تحسبا لأي آثار متوقعة على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    The competent authorities would grant special fishing permits after they had carried out assessments of the potential impacts of the intended fishing activities and concluded that such activities were not likely to have significant adverse impacts on VMEs. UN وتمنح السلطات المختصة تصاريح صيد خاصة بعد أن تجري تقييما للآثار المحتملة على أنشطة الصيد المستهدفة، وتخلص إلى أنه ليس من المحتمل أن يكون لهذه الأنشطة آثار ضارة كبيرة على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    Impacts of bottom fishing gears on vulnerable marine ecosystems and associated biodiversity UN 2 - آثار استخدام معدات صيد أسماك القاع على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة والتنوع البيولوجي المتصل بها
    B. Impacts of bottom fisheries on vulnerable marine ecosystems UN باء - آثار مصائد أسماك قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة
    Impacts of fishing practices, including bottom-trawling, on vulnerable marine ecosystems UN جيم - آثار ممارسات الصيد، بما في ذلك الصيد بشباك الجر على قاع البحر، على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة
    2. Impacts on vulnerable marine ecosystems UN 2 - الآثار على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة
    In that context, we were satisfied with the outcome of the thorough consultations on the fisheries resolution last year with respect to the impact of fishing on vulnerable marine ecosystems. UN وفي ذلك السياق، شعرنا بالارتياح حيال نتائج المشاورات الشاملة بشأن القرار المتعلق بمصائد الأسماك الذي اتخذ العام الماضي فيما يتصل بتأثير صيد الأسماك على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    It is now up to regional fisheries management organizations and States in respect of their flagged vessels to assume that fishing that has adverse impacts on vulnerable marine ecosystems must be tightly regulated to prevent such impacts or prohibited when prevention is not possible. UN ولمنظمات إدارة المصايد الإقليمية وللدول فيما يتعلق بالسفن التي ترفع أعلامها أن تفترض أن الصيد الذي تترتب عليه آثار مناوئة على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة يجب أن يخضع لضوابط صارمة للحيلولة دون تلك الآثار، أو حظره إذا لم يتسن ذلك.
    Actions taken by States and regional fisheries management organizations and arrangements to adopt and implement measures to address the impacts of bottom fisheries on vulnerable marine ecosystems UN ثالثا - الإجراءات التي اتخذتها الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك لاعتماد وتنفيذ تدابير لمعالجة آثار الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة
    The Guidelines have been developed for fisheries exploiting deep-sea fish stocks beyond areas of national jurisdiction, including fisheries with the potential to have significant adverse impacts on vulnerable marine ecosystems. UN وقد وضعت هذه المبادئ التوجيهية من أجل أنشطة الصيد التي تستغل الأرصدة السمكية في أعماق البحار خارج المناطق الخاضعة للولاية الوطنية، ويشمل ذلك أنشطة الصيد التي يمكن أن تكون لها آثار ضارة على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    Other States have implemented conservation and management measures, on the basis of the precautionary approach and ecosystem approaches to fisheries management, to prevent significant adverse impacts of deep-sea fisheries on VMEs and associated marine biodiversity. UN وطبقت بعض الدول تدابير للحفظ والإدارة، على أساس النُهج التحوطية ونُهج النظم الإيكولوجية لإدارة مصائد الأسماك، من أجل منع التأثيرات الجسيمة الضارة لمصائد أسماك البحار العميقة على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة والتنوع البيولوجي البحري المتصل بها.
    (a) Assessment of significant adverse impacts of bottom fishing activities on VMEs UN (أ) تقييم الآثار الضارة الكبيرة على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة والناجمة عن أنشطة الصيد في قاع البحار
    Further reports on risk-assessment methodology for assessing the potential impacts of bottom longlines on VMEs and a field guide for observers to help in the identification of VME indicator species were submitted in 2008. UN وقدمت أيضاً في عام 2008 المزيد من التقارير عن منهجية تقييم الخطر لتقييم الآثار المحتملة للخيوط الطويلة المستخدمة في الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة ودليلاً ميدانياً للمراقبين ليساعدهم على تحديد الأنواع الأحيائية المؤشرة التي تدل على وجود نظم إيكولوجية بحرية ضعيفة.
    The Republic of Korea indicated it would deploy 100 per cent observer coverage onboard of all its bottom trawling vessels by late 2009, for the purpose of identifying potential significant adverse impact on VMEs. UN وأشارت جمهورية كوريا إلى أنها ستنشر بنسبة 100 في المائة تغطية بالمراقبين على متن جميع سفنها التي تقوم بالصيد بالشباك التي تُجر على قاع البحار بحلول نهاية عام 2009، بغرض تحديد الآثار الضارة الكبيرة المحتملة على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    At the third meeting, held in Reñaca, Chile, in 2007, interim measures were adopted, including measures to manage bottom fishing and control the impact of bottom fishing on VMEs. UN وفي الاجتماع الثالث، الذي عُقد في ريناكا، بشيلي، في عام 2007، اعتُمدت تدابير مؤقتة، بما في ذلك تدابير لإدارة الصيد في قاع البحار، ومراقبة تأثير الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    In addition, since its fishing vessels used bottom line fishing gear in the area, which had less impacts on VMEs than trawl fisheries, it did not consider it necessary to implement mitigation measures. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبما أن سفن الصيد التابعة لها تستخدم معدات الصيد في القاع في المنطقة، فإنها تنطوي على تأثير أقل على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة مما هي عليه لدى الصيد بالجر، ولم تعتبر أن تنفيذ تدابير التخفيف ضروريا.
    Previous reports of the Secretary-General have also described the impacts of bottom fishing activities on VMEs (A/59/62/Add.1, paras. 295-300, and A/61/154). UN وقد وصفت التقارير السابقة للأمين العام آثار أنشطة الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة (A/59/62/Add.1، الفقرات 295 - 300، و A/61/154 ).
    3. Threats to vulnerable marine ecosystems 185. Many competing uses of coastal zones and ocean areas, such as land-based activities, fishing, mariculture, shipping activities and the exploration and exploitation of minerals, as well as natural phenomena, may directly impact vulnerable marine ecosystems. UN 185 - قد يكون للعديد من أوجه الاستخدام المتنافسة للمناطق الساحلية والمناطق البحرية في المحيطات، مثل الأنشطة البرية، وصيد السمك، وتربية الأحياء البحرية، وأنشطة النقل البحري، واستكشاف المعادن واستغلالها، فضلا عن الظواهر الطبيعية، تأثير مباشر على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus