"على النفايات" - Traduction Arabe en Anglais

    • to waste
        
    • to wastes
        
    • on waste
        
    • the waste
        
    • on wastes
        
    • for wastes
        
    • to the wastes
        
    • of waste
        
    2. Notes the importance of raising awareness of the environmental effects related to waste originating from chemical munitions dumped at sea; UN 2 - تلاحظ أهمية التوعية بالآثار البيئية المترتبة على النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر؛
    " 2. Notes the importance of raising awareness of the environmental effects related to waste originating from chemical munitions dumped at sea; UN " 2 - تشير إلى أهمية التوعية بالآثار البيئية المترتبة على النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر؛
    Some technologies are applicable to metal wastes in solid form and some to wastes dissolved in water and wastewater. UN فبعض التكنولوجيات تطبق على نفايات المعادن ذات الشكل الصلب وبعضها على النفايات الذائبة في الماء وفي الماء المستعمل.
    Some technologies are applicable to metal wastes in solid form and some to wastes dissolved in water and wastewater. UN فبعض التكنولوجيات تطبق على نفايات المعادن ذات الشكل الصلب وبعضها على النفايات الذائبة في الماء وفي الماء المستعمل.
    The disaster showed that customs officials and operators of port facilities needed greater training in order to understand international controls on waste better. UN وقد بينت الكارثة أن مسؤولي الجمارك ومشغلي مرافق الموانئ يحتاجون إلى تدريب أكبر لكي يتفهموا الضوابط الدولية على النفايات بشكل أفضل.
    Judge Statman added that he did not regard the offences as less serious than the previous offences faced by Grosvenor because the waste was shipped to a country that had not responded to the European Union's request for waste controls. UN وأضاف القاضي ستاتمان إلى ذلك أنه لا يعتبر أن الجرائم أقل جسامة من الجرائم السابقة التي واجهتها غروسفينور لأن النفايات شحنت إلى بلد لم يستجب لطلب الاتحاد الأوروبي بفرض ضوابط على النفايات.
    2. Notes the importance of raising awareness of the environmental effects related to waste originating from chemical munitions dumped at sea; UN 2 - تشير إلى أهمية التوعية بالآثار البيئية المترتبة على النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر؛
    Noting also the concerns about the potential long-term environmental effects related to waste originating from chemical munitions dumped at sea, including their potential impact on human health, UN وإذ تلاحظ أيضا الشواغل إزاء الآثار البيئية الطويلة الأجل التي يحتمل أن تترتب على النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر، بما في ذلك الآثار التي يمكن أن تترتب عليها في صحة الإنسان،
    1. Notes the importance of raising awareness of the environmental effects related to waste originating from chemical munitions dumped at sea; UN 1 - تلاحظ أهمية التوعية بالآثار البيئية المترتبة على النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر؛
    In the resolution, the Assembly invited the Secretary-General to seek the views of States Members of the United Nations and relevant regional and international organizations on issues relating to the environmental effects related to waste originating from chemical munitions dumped at sea. UN وفي القرار، تدعو الجمعية العامة الأمين العام إلى التماس آراء الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية بشأن المسائل المتصلة بالآثار البيئية المترتبة على النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر.
    This issue is particularly relevant in the case of the environmentally sound storage of mercury: while permanent or temporary storage are defined as disposal operations under the Convention, the related provisions apply only to waste. UN وهذه القضية تنطبق على وجه الخصوص على حالة التخزين السليم بيئياً للزئبق: ففي حين أن التخزين الدائم والمؤقت محددان على أنهما من عمليات التخلص بموجب الاتفاقية، فإن الأحكام ذات الصلة تنطبق على النفايات فقط.
    It offers a summary of reviews of Member States and relevant regional and international organizations on issues relating to the environmental effects related to waste originating from chemical munitions dumped at sea, and on possible modalities for international cooperation. UN وهو يعرض موجزاً لآراء الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية بشأن المسائل المتصلة بالآثار البيئية المترتبة على النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر وبشأن الطرائق الممكنة للتعاون الدولي.
    1. The relevant definitions of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal shall apply to wastes covered under this Convention for Parties to the Basel Convention. UN 1 - تنطبق التعاريف ذات الصلة الواردة في اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، على النفايات التي تشملها هذه الاتفاقية بالنسبة للأطراف في اتفاقية بازل.
    1. The relevant definitions of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal shall apply to wastes covered under this Convention for Parties to the Basel Convention. UN 1 - تنطبق التعاريف ذات الصلة الواردة في اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، على النفايات التي تشملها هذه الاتفاقية بالنسبة للأطراف في اتفاقية بازل.
    He called for the adoption of broad storage provisions that would cover matters outside the purview of the Basel Convention and the development without delay of guidelines, saying that those under the Convention were not binding on non-parties to the Convention, were merely recommendations and were limited to wastes. UN ودعا إلى اعتماد أحكام واسعة النطاق خاصة بالتخزين يمكن أن تغطي مسائل خارج نطاق اختصاص اتفاقية بازل، وإلى إعداد هذه المبادئ التوجيهية دون إبطاء، قائلاً إن تلك المبادئ التوجيهية التابعة للاتفاقية غير مُلزِمة بالنسبة لغير الأطراف في الاتفاقية، وأنها مجرد توصيات وتقتصر على النفايات.
    It should be noted that the Basel Convention does not apply to all hazardous materials, but only to wastes. UN 12- وتجدر الملاحظة بأن اتفاقية بازل لا تسري على جميع المواد الخطرة، بل على النفايات فقط.
    Theoretically, these legal instruments would prohibit the deliberate disposal of hazardous wastes present on end-of-life ships into the marine environment, but their applicability to wastes from decommissioned ships is debated. UN وستحظر هذه الصكوك القانونية، نظرياً، التخلص عمداً من النفايات الخطرة الموجودة على ظهور السفن المنتهي عمرها في البيئة بحرية، غير أن سريانها على النفايات من السفن المسحوبة من الإبحار لا يزال موضوع نقاش.
    :: Crusher System requirements depend on waste stream from destruction process. UN تعتمد احتياجات النظام على النفايات التي تخلّفها عمليات التدمير
    Judge Statman added that he did not regard the offences as less serious than the previous offences faced by Grosvenor because the waste was shipped to a country that had not responded to the European Union's request for waste controls. UN وأضاف القاضي ستاتمان إلى ذلك أنه لا يعتبر أن الجرائم أقل جسامة من الجرائم السابقة التي واجهتها غروسفينور لأن النفايات شحنت إلى بلد لم يستجب لطلب الاتحاد الأوروبي بفرض ضوابط على النفايات.
    The present guidelines focus on wastes consisting of elemental mercury and wastes containing or contaminated with mercury categorized as hazardous waste. UN 3- تركّز هذه المبادئ التوجيهية على النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق المصنَّفة في فئات النفايات الخطرة.
    The same as for wastes of Annex I, II or VIII: UN ذات المطبقة على النفايات في المرفقات الأول، الثاني أو الثامن
    Specify any requirements (procedures) concerning transboundary movements that are applicable to the wastes listed under question 2 above: UN حدد أي شروط (إجراءات) متعلقة بالنقل عبر الحدود تنطبق على النفايات المدرجة تحت السؤال 2 أعلاه:
    Policies should be implemented that ensure more effective control of waste which enter Turkey; UN وينبغي تنفيذ سياسات تكفل فرض مراقبةٍ أشد فعالية على النفايات التي تدخل إلى تركيا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus