"على النمو الاقتصادي في" - Traduction Arabe en Anglais

    • on economic growth in
        
    • for economic growth in
        
    • the economic growth in
        
    Reducing and then eliminating barriers to agricultural trade would have a great impact on economic growth in all countries. UN وسيكون للحد من الحواجز أمام التجارة الزراعية والقضاء عليها أثر كبير على النمو الاقتصادي في جميع البلدان.
    Increased import demand is expected to neutralize the effect of the rise in exports on economic growth in 2004. UN ومن المتوقع أن يحِّيد الطلب الزائد على الواردات من أثر الزيادة في الصادرات على النمو الاقتصادي في العام 2004.
    The impact on economic growth in the rest of the world will be mixed. UN وسيكون الأثر على النمو الاقتصادي في بقية أنحاء العالم مزدوجا.
    It is anticipated that any growth of the local economy in 2014 will be highly dependent on economic growth in the United States. UN ومن المتوقع أن أي نمو في الاقتصاد المحلي في عام 2014 سوف يعتمد إلى حد كبير على النمو الاقتصادي في الولايات المتحدة.
    9. The global economic crisis was having profound consequences for economic growth in developing countries, and it was impairing their development and poverty-reduction objectives. UN 9- وللأزمة الاقتصادية العالمية آثار عميقة على النمو الاقتصادي في البلدان النامية، وهي تحقيق أهداف هذه البلدان المتمثلة في التنمية والحد من الفقر.
    Collectively, these events would have wider repercussions on economic growth in the near term for the world as a whole, but especially for many developing countries. UN ومن شأن هذه الأحداث مجتمعة أن تخلف آثارا أوسع نطاقا على النمو الاقتصادي في المدى القصير بالنسبة للعالم ككل، وخاصة بالنسبة للعديد من البلدان النامية.
    178. High levels of external debt are a crushing burden on economic growth in many of the poorest countries. UN 178 - إن المستويات المرتفعة للديون الخارجية تشكل عبئا مدمرا على النمو الاقتصادي في كثير من أشد البلدان فقرا.
    Policies to facilitate a positive impact by ICT on economic growth in both developed and developing countries UN :: السياسات الرامية إلى تيسير أن يكون لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات تأثير إيجابي على النمو الاقتصادي في البلدان المتقدمة والنامية على السواء
    Meeting of experts to examine the main restrictions on economic growth in the countries of the subregion and the role of the domestic market in overcoming them UN اجتماع الخبراء لبحث القيود الرئيسية على النمو الاقتصادي في بلدان المنطقة دون الإقليمية ودور السوق المحلي في التغلب عليها
    40. The main concern in relation to globalization is its effect on economic growth in poor countries, on reduction of global poverty, and its potential impact on increasing inequalities and undermining socio-economic security within countries. UN 40- يكمن القلق الرئيسي بخصوص العولمة في آثارها على النمو الاقتصادي في البلدان الفقيرة، وعلى تقليص الفقر في العالم، وفي احتمال تأثيرها على أوجه عدم المساواة وتقويض الأمن الاجتماعي والاقتصادي داخل البلدان.
    The results from this analysis also illustrate the positive impact of ICTs on economic growth in developing countries. UN 8- وتبين أيضاً النتائج التي تمخض عنها هذا التحليل الأثر الإيجابي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات على النمو الاقتصادي في البلدان النامية.
    55. A UNU study entitled " Information Technology, Productivity and Economic Growth: Implications for Economic Development " shows that in recent years the use of information technology in the production of goods and services has had a strong influence on economic growth in industrial and in newly industrialized countries. UN 55 - تبين دراسة لجامعة الأمم المتحدة معنونة " آثار تكنولوجيا المعلومات، والانتاجية، والنمو الاقتصادي على التنمية الاقتصادية " أن استخدام تكنولوجيا المعلومات في السنوات الأخيرة في إنتاج السلع والخدمات كان له تأثير قوي على النمو الاقتصادي في البلدان الصناعية والبلدان الحديثة العهد بالتصنيع.
    20. A major source of uncertainty, given its strong impact on economic growth in the rest of the world, is the sustainability of the recovery in the United States. UN 20 - وثمة مصدر رئيسي لعدم اليقين، نظرا لما له من أثر قوي على النمو الاقتصادي في بقية العالم، يتمثل في قدرة الانتعاش على الاستمرار في الولايات المتحدة.
    34. The representative of Switzerland said that strong intra-regional trade in East Asia, driven by China and India, had had a positive impact on economic growth in the countries of the region. UN 34- وقال ممثل سويسرا إن التبادلات التجارية القوية داخل منطقة شرق آسيا، التي تحركها الصين والهند، كان لها تأثير إيجابي على النمو الاقتصادي في بلدان هذه المنطقة.
    A document to consider the main restrictions on economic growth in the countries of the region and the role of the domestic market in overcoming them. The sectoral structure, dynamics and institutional arrangements of the internal market of the countries of the subregion will be identified UN وثيقة للنظر في القيود الرئيسية على النمو الاقتصادي في بلدان المنطقة ودور السوق المحلي في التغلب عليها، مع العمل على تحديد الهيكل القطاعي للسوق الداخلي ودينامياته وترتيباته المؤسسية في بلدان المنطقة دون الإقليمية
    Other relevant topics to be covered could include employment creation, the effects of global crises on economic growth in Africa, mechanisms for reducing vulnerability to external shocks, economic transformation and deeper integration of Africa into the global economy. UN ومن المواضيع الأخرى ذات الصلة التي يمكن تناولها ما يشمل خلق فرص العمل، وآثار الأزمات العالمية على النمو الاقتصادي في أفريقيا، وآليات الحد من القابلية للتأثر بالصدمات الخارجية، والتحول الاقتصادي وتعزيز اندماج أفريقيا في الاقتصاد العالمي.
    Other relevant topics to be covered could include employment creation, the effects of global crises on economic growth in Africa, mechanisms for reducing vulnerability to external shocks, economic transformation and deeper integration of Africa into the global economy. UN ومن المواضيع الأخرى ذات الصلة التي يمكن تناولها ما يشمل خلق فرص العمل، وآثار الأزمات العالمية على النمو الاقتصادي في أفريقيا، وآليات الحد من القابلية للتأثر بالصدمات الخارجية، والتحول الاقتصادي وتعزيز اندماج أفريقيا في الاقتصاد العالمي.
    21. Weak demand in developed countries and a slowing Chinese economy are likely to weigh on economic growth in East Asia in the outlook period. UN 21 - ومن المحتمل أن يؤثر ضعف الطلب في البلدان المتقدمة وتباطؤ الاقتصاد الصيني تأثيرا سلبيا على النمو الاقتصادي في شرق آسيا في الفترة المشمولة بالتوقعات.
    Fiscal policy currently is a drag on economic growth in both the eurozone and the UK. Even in the US, state and local governments, and now the federal government, are cutting expenditure and reducing transfer payments. News-Commentary وتشكل السياسة المالية في الوقت الراهن عبئاً على النمو الاقتصادي في كل من منطقة اليورو والمملكة المتحدة. وحتى في الولايات المتحدة، بدأت حكومات الولايات والحكومات المحلية، والآن الحكومة الفيدرالية، في خفض الإنفاق وتقليص مدفوعات التحويل. وقريباً سوف تضطر على زيادة الضرائب.
    9. The global economic crisis was having profound consequences for economic growth in developing countries, and it was impairing their development and poverty-reduction objectives. UN 9 - وللأزمة الاقتصادية العالمية آثار عميقة على النمو الاقتصادي في البلدان النامية، وهي تحقيق أهداف هذه البلدان المتمثلة في التنمية والحد من الفقر.
    HIV/AIDS affects the most productive segment of the population and therefore can constitute a threat to the economic growth in Grenada if not managed effectively. UN وهو يمس أكثر قطاعات السكان إنتاجية ويمكن أن يشكل بالتالي خطراً على النمو الاقتصادي في غرينادا إذا لم يُدَر بفعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus