"على النوعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on quality
        
    • to quality
        
    • with quality
        
    • qualitative
        
    • over quality
        
    • quality as
        
    • quality is
        
    • on the quality
        
    Education, with an emphasis on quality and achievement, it was noted, was the key to future human development. UN وذكر أن التعليم، المقرون بالتركيز على النوعية والإنجاز، هو المفتاح المؤدي إلى التنمية البشرية في المستقبل.
    Those proposals, if implemented, might have a negative effect on quality and political content. UN وقالت إن تطبيق هذا الاقتراح بشقيه قد يؤثر بشكل سلبي على النوعية والمضمون السياسي.
    It was understood that those goals could not be realized concurrently; special emphasis had been placed on quality. UN وقال إنه من المعروف أنه لا يمكن تحقيق هذه الأهداف بشكل متزامن وأنه تم التركيز على النوعية.
    Many argue that this kind of affirmative action brings with it risks to quality. UN ويحاجي كثيرون بأن هذا النوع من العمل الإيجابي يحمل في طياته مخاطر على النوعية.
    2. Requests the Secretary-General, in updating the workloads standards, to address the question of the appropriate level of self-revision that is consistent with quality in all official languages; UN 2 تطلب إلى الأمين العام أن يتناول، عند تحديث معايير عبء العمل، مسألة المستوى المناسب للمراجعة الذاتية الذي لا يؤثر على النوعية في جميع اللغات الرسمية؛
    The use of performance indicators was viewed as accentuating a more qualitative approach to the assessment and evaluation of technical assistance activities. UN واعتُبر استعمال مؤشّرات الأداء معزِّزا لاتباع نهج أكثر تركيزا على النوعية في تقييم أنشطة المساعدة التقنية.
    Much of the growth in Africa came from labour inputs, with quantity prevailing over quality gains. UN ويعزى معظم النمو في أفريقيا إلى مدخلات العمالة، وهو نمو طغت خلاله المكاسب الكمية على النوعية.
    It had developed an educational-reform plan for the period through 2015, with particular emphasis on quality. UN ووضعت خطة للإصلاح التعليمي للفترة حتى عام 2015 تركز بصفة خاصة على النوعية.
    Contracts are awarded with a greater emphasis on quality rather than price. UN وتسند العقود بالتركيز على النوعية أكثر منه على التكلفة.
    When selecting material, libraries must place emphasis on quality, versatility and topicality. UN ويجب على المكتبات أن تركز عند اختيار المواد على النوعية والتنوع والأهمية.
    It is equally important to give them the tools they need to have an impact on quality and to provide training in the use of these tools. UN ولا يقل عن ذلك أهمية تزويد تلك المجتمعات بالأدوات التي تحتاجها لكي تتمكن من التأثير على النوعية وتوفير التدريب لها على استخدام تلك الأدوات.
    Such forms of adjustment have come to bear adversely on quality and cost-competitiveness. UN وهذه اﻷشكال من أشكال التكيف أثرت تأثيراً سلبياً على النوعية وعلى الكلفة التنافسية.
    You scored 3.4 on quality. That's not much. Open Subtitles حرزت على 3.4 درجة على النوعية وهو رقم سيء
    ITC took a conservative approach in the 2012-2013 biennium, while focusing on quality and planning for the next generation of large programmes. UN واعتمد المركز نهجاً متحفظاً في فترة السنتين 2012-2013، مع التركيز على النوعية والتخطيط للجيل التالي من البرامج الكبيرة.
    The decrease in technical cooperation expenditure reflects the continued consolidation and focus on quality and planning for the next generation of large projects as well as the adaptation effects of change in leadership at ITC. UN ويعكس الانخفاض في نفقات التعاون التقني مواصلة عملية الدمج والتركيز على النوعية والتخطيط للجيل التالي من المشاريع الكبيرة، فضلا عن آثار التكيف مع التغيير في قيادة المركز.
    The expansion of childcare focused on quality as well as the needs of families not only serves to promote the development of children at an early age, it also helps women, in particular. UN وتوسيع نطاق رعاية الطفل، التي تركز على النوعية وعلى احتياجات الأسر أيضا، لا يفضي إلى تشجيع تنمية الأطفال في سن مبكرة فحسب، بل إنه يفضي أيضا إلى مساعدة النساء بصفة خاصة.
    However, many argue that this kind of affirmative action brings with it risks to quality. UN 25- على أن كثيرون يحاجون بأن هذا النوع من العمل الإيجابي يحمل في طياته مخاطر على النوعية.
    There was still room for improvement in respect of some indicators, in particular with regard to giving more emphasis to quality rather than to quantity, but that could be taken up in detail during the review of subprogrammes. UN بيد أنه ما زال يوجد متسع للتحسين فيما يتعلق ببعض المؤشرات، وبخاصة فيما يتصل بزيادة التأكيد على النوعية لا على الكم، ولكن يمكن تناول ذلك بشيء من التفصيل أثناء استعراض البرامج الفرعية.
    2. Requests the Secretary-General, in updating the workload standards, to address the question of the appropriate level of self-revision that is consistent with quality in all official languages; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يتناول، عند تحديث معايير عبء العمل، مسألة المستوى المناسب للمراجعة الذاتية الذي لا يؤثر على النوعية في جميع اللغات الرسمية؛
    6. Reiterates its request to the Secretary-General, in updating the workload standards, to address the question of the appropriate level of self-revision that is consistent with quality in all official languages and to report thereon to the General Assembly at its sixtieth session; UN 6 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يتناول، عند تحديث معايير عبء العمل، مسألة المستوى المناسب للمراجعة الذاتية الذي لا يؤثر على النوعية في جميع اللغات الرسمية، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛
    qualitative focus first, with quantification to be decided at a later stage UN التركيز على النوعية أولا، على أن يُبتّ في القياس الكمي في مرحلة لاحقة
    In addition, the transfer of positions to lower security phase duty stations will result in an increase in the total number of work hours and will enhance quality management by allowing more consistent control over quality and standards across the Division. UN وإضافة إلى ذلك، فإن نقل الوظائف إلى مراكز عمل بدرجة تأهب أمني أدنى سيؤدي إلى زيادة المجموع الكلي لساعات العمل وسيحسن نوعية الإدارة بما يسمح برقابة منهجية على النوعية والمعايير على نطاق الشعبة.
    Measures taken for implementation of this recommendation include inclusion of the right of the United Nations to inspect any part of a contractor's supply chain to ensure that quality is maintained in ration contracts. UN تشمل التدابير المتخذة لتنفيذ هذه التوصية إدراج حق الأمم المتحدة في تفتيش أي جزء من سلسلة الإمدادات التي يقدمها المتعهدون لكفالة الحفاظ على النوعية في عقود حصص الإعاشة.
    The author congratulated the Japan Map Center on the quality and speed with which the volume had been produced. UN وهنأ المؤلف المركز الياباني للخرائط على النوعية والسرعة اللتين أنتج بهما هذا المجلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus