"على الواردات الغذائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on food imports
        
    Zimbabwe commended the Organization's cooperation with various partners to promote value chain development through reducing reliance on food imports. UN وزمبابوي تُثني على تعاون المنظمة مع مختلف الشركاء على تعزيز تنمية سلاسل القيمة بالحد من الاعتماد على الواردات الغذائية.
    At the national level, the development of productive capacities in agriculture was considered vital to ensure food security in the long term, in order to avoid dependency on food imports. UN أما على المستوى الوطني، فقد رئي أن تنمية الطاقات الإنتاجية في الزراعة أمر حيوي لضمان الأمن الغذائي في الأجل الطويل، من أجل تلافي الاعتماد على الواردات الغذائية.
    Poor countries that are highly dependent on food imports are particularly vulnerable to rising food prices. UN وتعد البلدان الفقيرة التي تعتمد كثيراً على الواردات الغذائية متضررة بشكل خاص من ارتفاع أسعار الأغذية.
    To reduce our dependence on food imports, the Government is implementing a plan to maximize food production. UN وتقوم الحكومة بتنفيذ خطة لرفع الإنتاج الغذائي إلى أعلى مستوى ممكن لخفض اعتمادنا على الواردات الغذائية.
    At the national level, the development of productive capacities in agriculture was considered vital to ensure food security in the long term, in order to avoid dependency on food imports. UN أما على المستوى الوطني، فقد رئي أن تنمية الطاقات الإنتاجية في الزراعة أمر حيوي لضمان الأمن الغذائي في الأجل الطويل، من أجل تلافي الاعتماد على الواردات الغذائية.
    Efforts include the creation of strategic grain reserves, social protection programmes and the abolishment of taxes on food imports. UN وتشمل الجهود إنشاء احتياطيات حبوب استراتيجية، وبرامج للحماية الاجتماعية، وإلغاء الضرائب على الواردات الغذائية.
    At the same time, the dependence of low-income countries on food imports grew significantly. UN وفي الفترة ذاتها، ازداد اعتماد البلدان ذات الدخل المنخفض على الواردات الغذائية ازدياداً كبيراً.
    That dependency on food imports was compounded by low food production capacity and the fact that even locally produced food commodities were dependent to a large extent on raw and semi-processed imported inputs. UN وزاد من حدة هذا الاعتماد على الواردات الغذائية انخفاض قدرتها على إنتاج الغذاء واعتماد حتى السلع الغذائية الأولوية المنتجة محليا بدرجة كبيرة على مدخلات مستوردة خام وشبه مصنعة.
    He expressed concern that increases in food prices, together with a high dependency on food imports, implied the risk of another devastating food crisis in least developed countries. UN وأعرب عن القلق أيضاً لأن الزيادات في أسعار الأغذية المقترنة بالاعتماد الشديد على الواردات الغذائية تعني ضمناً احتمال حدوث أزمة غذائية مدمرة أخرى في أقل البلدان نمواً.
    Owing to population growth and importation of workers for major development projects, Bhutan will no doubt continue to be dependent on food imports in future. UN وبسبب نمو السكان واستيراد العمال لإنجاز المشاريع الإنمائية الرئيسية، ستظل بوتان بلا شك معتمدة على الواردات الغذائية في المستقبل.
    Several developing countries, particularly in Africa, continue to be highly dependent on food imports, and their import dependence for food has even increased. UN ولا يزال عدد كبير من البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا، يعتمد كثيرا على الواردات الغذائية، بل زاد هذا الاعتماد على الواردات الغذائية.
    The Government is committed to the strategic objective of developing output potential in the agricultural sector as part of its overall programme for diversifying the economic base, and reducing over-dependence on food imports. UN والحكومة ملتزمة بتحقيق الهدف الاستراتيجي المتمثل في تنمية القدرة اﻹنتاجية في قطاع الزراعة كجزء من برنامجها الشامل لتنويع القاعدة الاقتصادية وتخفيض الاعتماد الكبير على الواردات الغذائية.
    Many developing countries are becoming dependent on food imports, and are subjected to unfair competition from developed-country products sold at prices below the cost of production. UN ويزداد اعتماد الكثير من البلدان النامية على الواردات الغذائية زيادة مطردة، وتخضع هذه البلدان لمنافسة غير عادلة مع منتجات البلدان المتقدمة التي تباع بأسعار تنخفض عن تكلفة إنتاجها.
    The reduction of official development assistance to agriculture jeopardized the implementation of agricultural reform programmes in the African countries, which depended heavily on food imports. UN ٨٤ - وأضاف قائلا إن الحد من المساعدة اﻹنمائية الرسمية للزراعة ينال من تنفيذ برامج اﻹصلاح الزراعي في البلدان الافريقية، التي تعتمد بشدة على الواردات الغذائية.
    51. His country had lowered tariffs on food imports and was experimenting with ways to boost domestic food production through irrigation. UN 51 - ومضى قائلاً إن بلده قام بتخفيض التعريفة الجمركية على الواردات الغذائية وهو يجرِّب طرقاً لتنشيط الإنتاج المحلي للأغذية من خلال الري.
    The solution was to improve productivity in agriculture, allowing Africa to overcome its dependency on food imports and to no longer be a net food importer, to enjoy food security and to be able to expend precious foreign exchange on investment goods rather than on food. UN ويكمن الحل في تحسين إنتاجية الزراعة، ما يسمح لأفريقيا بالتغلب على اعتمادها على الواردات الغذائية وعدم البقاء في دائرة المستورد الصافي للغذاء، والتمتع بالأمن الغذائي وإنفاق النقد الأجنبي النفيس على السلع الاستثمارية بدلاً من الغذاء.
    The solution was to improve productivity in agriculture, allowing Africa to overcome its dependency on food imports and to no longer be a net food importer, to enjoy food security and to be able to expend precious foreign exchange on investment goods rather than on food. UN ويكمن الحل في تحسين إنتاجية الزراعة، ما يسمح لأفريقيا بالتغلب على اعتمادها على الواردات الغذائية وعدم البقاء في دائرة المستورد الصافي للغذاء، والتمتع بالأمن الغذائي وإنفاق النقد الأجنبي النفيس على السلع الاستثمارية بدلاً من الغذاء.
    How much does local consumption depend on food imports of: (i) cereals; (ii) edible oils; (iii) meat; (iv) dairy products; (v) processed food products? Has the dependency changed in the last 10 years? UN 3- إلى أي مدى يعتمد الاستهلاك المحلي على الواردات الغذائية: `1` الحبوب؛ `2` الزيوت الصالحة للأكـل؛ `3` اللحوم؛ `4` مشتقات الحليب؛ `5` المواد الغذائية المجهزة؟ هل تغير هذا الاعتماد في السنوات العشر الأخيرة؟
    Countries have found themselves in a position where they are deprived of certain policy options (such as tariffs on food imports). UN فقد وجدت هذه البلدان أنفسها في وضْع يحرمها من بعض الخيارات السياساتية (من قبيل تحديد التعريفات الجمركية على الواردات الغذائية).
    In fact, dependence on food imports increased markedly in the least developed countries between 2000 and 2008, and manufacturing output as a share of GDP declined in 27 of them, mostly in Africa, during the same period. UN وفي الواقع، ازداد الاعتماد على الواردات الغذائية بشكل ملحوظ في أقل البلدان نموا بين عامي 2000 و 2008، وتراجعت حصة الإنتاج الصناعي في الناتج المحلي الإجمالي في 27 بلدا منها، معظمها في أفريقيا، خلال الفترة نفسها().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus