"على الواردات والصادرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • on imports and exports
        
    • the import and export
        
    • both import and export
        
    However, the restrictions on imports and exports of production inputs remain tight. UN ومع ذلك، لا تزال القيود المفروضة على الواردات والصادرات من مدخلات الإنتاج صارمة.
    The Tribunal shall also be exempt from all customs duties, prohibitions and restrictions on imports and exports in respect of its publications. UN وتعفى المحكمة كذلك من جميع الرسوم الجمركية ومن حظر القيود التي تفرض على الواردات والصادرات فيما يخص منشوراتها.
    First, regional agreements are generally concluded between major trading partners and therefore have an immediate and significant impact on imports and exports. UN أولا، تُعقد الاتفاقات الإقليمية عادة بين الشركاء التجاريين الرئيسيين، وبالتالي، لها أثر مباشر وهام على الواردات والصادرات.
    Noting that Botswana and South Sudan, which became parties to the Montreal Amendment in 2013, had not yet established licensing systems to control the import and export of ozone-depleting substances, UN إذ تلاحظ أن بوتسوانا وجنوب السودان، اللتين أصبحتا طرفين في تعديل مونتريال في 2013، لم ينشئا بعد نظام التراخيص للرقابة على الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون،
    Recognizing also that the successful phase-out of most ozone-depleting substances by parties is largely attributable to the establishment and implementation of licensing systems to control the import and export of ozone-depleting substances, UN وإذ تدرك أيضاً أن نجاح التخلص التدريجي من معظم المواد المستنفدة للأوزون من جانب الأطراف إنما يعزى إلى حد كبير إلى إنشاء وتنفيذ نظم التراخيص للرقابة على الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون،
    both import and export restrictions severely curtail trade not just with the outside world but also with the West Bank and East Jerusalem. UN فالقيود المفروضة على الواردات والصادرات لا تعيق بشدة التجارة مع العالم الخارجي فحسب، بل وأيضا مع الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    The Tribunal shall also be exempt from all customs duties, import turnover taxes, prohibitions and restrictions on imports and exports in respect of its publications. UN كما تعفى المحكمة من جميع الرسوم الجمركية، والضرائب على إجمالي الواردات، وأشكال الحظر والقيود التي تفرض على الواردات والصادرات فيما يتعلق بمنشوراتها.
    The Tribunal shall also be exempt from all customs duties, import turnover taxes, prohibitions and restrictions on imports and exports in respect of its publications. UN كما تعفى المحكمة من جميع الرسوم الجمركية، والضرائب على إجمالي الواردات، وأشكال الحظر والقيود التي تفرض على الواردات والصادرات فيما يتعلق بمنشوراتها.
    The Tribunal shall also be exempt from all customs duties, import turnover taxes, prohibitions and restrictions on imports and exports in respect of its publications. UN كما تعفى المحكمة من جميع الرسوم الجمركية، والضرائب على إجمالي الواردات، وأشكال الحظر والقيود التي تفرض على الواردات والصادرات فيما يتعلق بمنشوراتها.
    The Tribunal shall also be exempt from all customs duties, import turnover taxes, prohibitions and restrictions on imports and exports in respect of its publications. UN كما تعفى المحكمة من جميع الرسوم الجمركية، والضرائب على إجمالي الواردات، وأشكال الحظر والقيود التي تفرض على الواردات والصادرات فيما يتعلق بمنشوراتها.
    Those actions, together with Israel's seizure of agricultural land for settlement construction and its restrictions on imports and exports, had deprived the Palestinians of food security. UN وهذه الأعمال، إلى جانب مصادرة إسرائيل للأراضي الزراعية من أجل بناء المستوطنات والقيود التي تفرضها على الواردات والصادرات حرم الفلسطينيين من الأمن الغذائي.
    2. The Tribunal shall be exempt from all customs duties, import turnover taxes and prohibitions and restrictions on imports and exports in respect of articles imported or exported by the Tribunal for its official use. UN ٢ - تعفى المحكمة من جميع الرسوم الجمركية، والضرائب على إجمالي الواردات، وأشكال الحظر والقيود التي تفرض على الواردات والصادرات فيما يتعلق بالمواد التي تستوردها المحكمة أو تصدرها لاستعمالها الرسمي.
    2. The Tribunal shall be exempt from all customs duties, import turnover taxes and prohibitions and restrictions on imports and exports in respect of articles imported or exported by the Tribunal for its official use. UN ٢ - تعفى المحكمة من جميع الرسوم الجمركية، والضرائب على إجمالي الواردات، وأشكال الحظر والقيود التي تفرض على الواردات والصادرات فيما يتعلق بالمواد التي تستوردها المحكمة أو تصدرها لاستعمالها الرسمي.
    2. The Tribunal shall be exempt from all customs duties, import turnover taxes and prohibitions and restrictions on imports and exports in respect of articles imported or exported by the Tribunal for its official use. UN ٢ - تعفى المحكمة من جميع الرسوم الجمركية، والضرائب على إجمالي الواردات، وأشكال الحظر والقيود التي تفرض على الواردات والصادرات فيما يتعلق بالمواد التي تستوردها المحكمة أو تصدرها لاستعمالها الرسمي.
    2. The Tribunal shall be exempt from all customs duties, import turnover taxes and prohibitions and restrictions on imports and exports in respect of articles imported or exported by the Tribunal for its official use. UN ٢ - تعفى المحكمة من جميع الرسوم الجمركية، والضرائب على إجمالي الواردات، وأشكال الحظر والقيود التي تفرض على الواردات والصادرات فيما يتعلق بالمواد التي تستوردها المحكمة أو تصدرها لاستعمالها الرسمي.
    The Customs Act makes the customs authorities responsible for ensuring that all transport of goods across the border is in compliance with current legislation, including the restrictions on imports and exports of strategic goods, services and technology, arms, chemicals etc and parts thereof. UN :: يضع قانون الجمارك على عاتق السلطات الجمركية مسؤولية التأكد من امتثال جميع عمليات نقل السلع عبر الحدود للتشريعات الجاري العمل بها بما في ذلك القيود المفروضة على الواردات والصادرات من السلع الاستراتيجية والخدمات والتكنولوجيا والأسلحة والمواد الكيميائية ...
    Inquiries by the Secretariat had revealed, however, that the party had in fact issued a decree controlling imports of ozonedepleting systems pending the adoption of a licensing system to control the import and export of ozone-depleting substances. UN بيد أنه تبين للأمانة، بعد التمحيص، أن الطرف قد أصدر مرسوماً يفرض بموجبه تدابير رقابية على واردات المواد المستنفدة للأوزون بانتظار اعتماد نظام ترخيص يتيح فرض الرقابة على الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون.
    The amount of Israeli control exercised over the import and export of goods, in particular agricultural produce, continued to have a negative impact on Palestinian trade. UN ولا يزال مقدار الرقابة التي تمارسها إسرائيل على الواردات والصادرات من السلع، ولا سيما المنتجات الزراعية، يؤثر تأثيرا سلبيا في التجارة الفلسطينية.
    As the commitment contained in decision XV/31 refers to the establishment of a licensing system that would control both the import and export of methyl bromide, the Secretariat has sought clarification from Botswana on this point. UN وبما أنّ الالتزام الوارد في المقرر 15/31 يشير إلى إنشاء نظام تراخيص يفرض رقابة على الواردات والصادرات من بروميد الميثيل، فإنّ الأمانة سعت إلى طلب توضيحات من بوتسوانا بشأن هذه النقطة.
    the import and export ban which had come into effect on 1 March 2000 did not cover used ODS, as those were not controlled substances under the Protocol. UN وقال إن الحظر الذي فرض على الواردات والصادرات الذي أصبح سـاري المفعول اعتباراً من 1 آذار/مارس 2000 لم يشمل المواد المستنفدة للأوزون المستعملة، حيث أنها ليست مواد خاضعة للرقابة بموجب البروتوكول.
    both import and export restrictions severely curtail trade not just with the outside world but also with the West Bank and East Jerusalem. UN فالقيود المفروضة على الواردات والصادرات لا تعيق بشدة التجارة مع العالم الخارجي فحسب، بل وأيضا مع الضفة الغربية والقدس الشرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus