"على الوضع العسكري الراهن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the military status quo
        
    The main functions of the Force remained maintenance of the military status quo and prevention of a recurrence of fighting, as well as humanitarian and economic activities to promote a return to normal conditions. UN وماتزال المهام اﻷساسية للقوة تتمثل في المحافظة على الوضع العسكري الراهن ومنع استئناف القتال، الى جانب تقديم المساعدة الانسانية والقيام بأنشطة اقتصادية تشجع على العودة الى ظروف العيش العادية.
    A. Prevention of a recurrence of fighting and maintenance of the military status quo UN ألف - منع تجدد المعارك والإبقاء على الوضع العسكري الراهن
    With the exception of large convoys using highways that cross parts of the United Nations buffer zone, the exercise did not affect the military status quo along the ceasefire lines. UN وباستثناء قوافل كبيرة استخدمت الطرق الرئيسيـة التي تعبـر أجزاء من المنطقــة العازلة لﻷمم المتحـدة، فـإن المناورة لم تؤثر على الوضع العسكري الراهن على طول خطي وقف إطلاق النار.
    Comments: the military status quo was maintained and full support was given to the maintenance of law and order and the return to normal conditions by an effective and efficient Force. UN التعليقات: حوفظ على الوضع العسكري الراهن وتم تقديم دعم كامل للحفاظ على القانون والنظام وعودة الأوضاع الطبيعية بفضل فعالية القوة وكفاءتها.
    A. Maintenance of the cease-fire and the military status quo UN ألف - المحافظة على وقف إطلاق النار واﻹبقاء على الوضع العسكري الراهن
    A. Prevention of a recurrence of fighting and maintenance of the military status quo UN ألف - منع تجدد المعارك والإبقاء على الوضع العسكري الراهن
    It was only after these developments that, in line with the principle of reciprocity and with the aim of preserving the military status quo in the area, we also undertook the construction of an observation post in the vicinity. UN ولم نقم بإقامة موقع للمراقبة في ذات المنطقة إلا بعد حدوث تلك التطورات، وبما يتمشى مع مبدأ العين بالعين، وبهدف المحافظة على الوضع العسكري الراهن في المنطقة.
    A. Prevention of a recurrence of fighting and maintenance of the military status quo UN ألف - منع تجدد المعارك والإبقاء على الوضع العسكري الراهن
    (a) Maintenance of the military status quo and prevention of a recurrence of fighting; UN )أ( الحفاظ على الوضع العسكري الراهن ومنع تجدد القتال؛
    The KPA action to unilaterally dissolve the Armistice maintenance mechanism constitutes a threat to the ability of the Commander-in-Chief, the United Nations Command, to maintain the military status quo pending a diplomatic resolution of the problem. UN إن إقدام الجيش الشعبي الكوري من جانب واحد على تفكيك آلية الحفاظ على الهدنة يشكل تهديدا لقدرة القائد العام لقيادة اﻷمم المتحدة على المحافظة على الوضع العسكري الراهن ريثما يتم التوصل إلى حل دبلوماسي للمشكلة.
    6. The functions of UNFICYP in pursuance of its mandate are: (a) maintenance of the military status quo and prevention of a recurrence of fighting; and (b) undertaking humanitarian and economic activities to promote a return to normal conditions. UN ٦ - والمهام التي تضطلع بها القوة عملا بولايتها هي: )أ( اﻹبقاء على الوضع العسكري الراهن ومنع تجدد القتال؛ )ب( الاضطلاع بأنشطة إنسانية واقتصادية لتشجيع العودة إلى اﻷوضاع الطبيعية.
    6. The functions of UNFICYP in pursuance of its mandate are: (a) maintenance of the military status quo and prevention of fighting; and (b) undertaking humanitarian and economic activities to promote a return to normal conditions. UN 6 - والمهام التي تضطلع بها القوة عملا بولايتها هي: (أ) الإبقاء على الوضع العسكري الراهن ومنع تجدد القتال، (ب) الاضطلاع بأنشطة إنسانية واقتصادية لتشجيع العودة إلى الأوضاع الطبيعية.
    6. The functions of UNFICYP in pursuance of its mandate are: (a) maintenance of the military status quo and prevention of fighting; and (b) undertaking humanitarian and economic activities to promote a return to normal conditions. UN 6 - والمهام التي تضطلع بها القوة عملا بولايتها هي: (أ) الإبقاء على الوضع العسكري الراهن ومنع تجدد القتال، (ب) الاضطلاع بأنشطة إنسانية واقتصادية لتشجيع العودة إلى الأوضاع الطبيعية.
    91. In terms of the Mission's mandate, the principal purpose of establishing MINURSO was to organize and supervise a referendum on Western Sahara's self-determination and, as a supportive function, to monitor the ceasefire between the parties and maintain the military status quo. UN 91 - فمن حيث ولاية البعثة، كان الغرض الأساسي من إنشاء البعثة هو تنظيم استفتاء حول تقرير المصير في الصحراء الغربية والإشراف على إجرائه، بوصف ذلك وظيفة داعمة، لمراقبة وقف إطلاق النار بين الطرفين، والحفاظ على الوضع العسكري الراهن.
    19. In terms of the Mission's mandate, the principal purpose of establishing MINURSO was to organize and supervise a referendum on the self-determination of Western Sahara and, as a supportive function, to monitor the ceasefire between the parties and maintain the military status quo. UN 19 - فمن حيث ولاية البعثة، كان الغرض الأساسي من إنشاء البعثة هو تنظيم استفتاء حول تقرير المصير في الصحراء الغربية والإشراف على إجرائه، وكوظيفة داعمة، مراقبة وقف إطلاق النار بين الطرفين والحفاظ على الوضع العسكري الراهن.
    9. The functions of UNFICYP in pursuance of its mandate are (a) maintenance of the military status quo and prevention of a recurrence of fighting; and (b) undertaking humanitarian and economic activities to promote a return to normal conditions. UN ٩ - والمهام التي تضطلع بهـا قـوة اﻷمـم المتحدة لحفظ السلام فـي قبرص عمـلا بولايتها هــي )أ( اﻹبقاء على الوضع العسكري الراهن ومنع تجدد القتال؛ و )ب( الاضطلاع بأنشطة إنسانية واقتصادية لتشجيع العودة الى اﻷوضاع الطبيعية.
    9. The functions of UNFICYP in pursuance of its mandate are: (a) maintenance of the military status quo and prevention of a recurrence of fighting; and (b) undertaking humanitarian and economic activities to promote a return to normal conditions. UN ٩ - والمهام التي تضطلع بها قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص عملا بولايتها هي: )أ( اﻹبقاء على الوضع العسكري الراهن ومنع تجدد القتال؛ و )ب( الاضطلاع بأنشطة إنسانية واقتصادية لتشجيع العودة الى اﻷوضاع الطبيعية.
    Furthermore, we also find it difficult to understand why paragraph 23 of the report, which deals with these construction activities, is placed under the subsection C. " Restoration of normal conditions and humanitarian functions " , rather than the relevant and proper subsection A, " Prevention of a recurrence of fighting and maintenance of the military status quo " . UN وفضلا عن ذلك، نجد أيضا من الصعوبة فهم إدراج الفقرة 23 من التقرير المذكور، التي تتناول أنشطة التشييد المذكورة، تحت الفرع جيم - " عودة الأوضاع الطبيعية والمهام الإنسانية بدلا من الفرع ذي الصلة الملائم وهو ألف - " منع تجدد المعارك والإبقاء على الوضع العسكري الراهن " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus