"على الوفد أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the delegation should
        
    • for the delegation to
        
    the delegation should provide further information on the meaning and implementation of article 69 of the Constitution, which was not clear. UN فيجب على الوفد أن يقدم ايضاحات بشأن معنى وتطبيق المادة ٩٦ من الدستور التي لا تفهمها السيدة إيفات جيداً.
    Lastly, the delegation should explain how data on domestic violence cases were collected. UN وأخيرا، قالت إن على الوفد أن يشرح الكيفية التي يتم بها جمع البيانات عن حالات العنف المنزلي.
    If that was not the case, the delegation should explain the meaning of its reply to question 12 and how the system actually worked. UN وإن لم يكن الحال كذلك، فإن على الوفد أن يشرح معنى رده على المسألة 12 والكيفية التي يعمل بها النظام.
    If credentials are submitted in copy or by fax, the delegation should submit the original upon registration. UN وإذا قدمت أوراق التفويض في صور مستنسخة أو بالفاكس فينبغي على الوفد أن يقدم الأصل عند التسجيل.
    However, it was not too late for the delegation to provide written answers on some matters of particularly pressing concern before the Committee met to formulate its concluding observations. UN غير أنه ليس من المتعذر على الوفد أن يقدم ردوداً كتابية بشأن بعض الأمور التي تمثل شواغله ملحة للغاية قبل أن تجتمع اللجنة لصياغة ملاحظاتها الختامية.
    the delegation should explain how the Government intended to disseminate the contents of the Committee's concluding observations and promote knowledge of the Covenant in general. UN ويجب على الوفد أن يشرح الكيفية التي تنوي بها الحكومة نشر محتويات ملاحظات اللجنة الختامية وتعزيز المعرفة بالعهد عموماً.
    the delegation should explain whether there was any discrimination in the jobs open to women. UN ومن الواجب على الوفد أن يوضح ما إذا كان هناك أي تمييز في الأعمال المتاحة للمرأة.
    the delegation should therefore clarify whether the death penalty was still in force in Yemen. UN لذلك على الوفد أن يوضح بالتالي ما إذا كانت عقوبة الإعدام ما تزال قائمة في اليمن.
    the delegation should discuss government policies to improve the situation of domestic servants. UN وأشارت إلى أن على الوفد أن يناقش سياسات الحكومة من أجل تحسين أوضاع خدم المنازل.
    the delegation should provide any available statistics on racially motivated crimes against women. UN ويتعين على الوفد أن يقدم إحصائيات عن الجرائم المرتبكة ضد المرأة بدوافع عنصرية.
    In such cases, the delegation should provide either an interpretation or a written text of the statement in one of the official languages. UN وفي هذه الحالة، يتعين على الوفد أن يوفر إما ترجمة شفوية وإما نصا كتابيا للبيان بإحدى اللغات الرسمية.
    In such cases, the delegation should provide either an interpretation or a written text of the statement in one of the official languages. UN وفي هذه الحالة، يتعين على الوفد أن يوفر إما ترجمة شفوية وإما نصا كتابيا للبيان بإحدى اللغات الرسمية.
    the delegation should explain how such offences were defined. UN وبيَّن أنه يجب على الوفد أن يوضح كيف يتم تعريف مثل هذه الجرائم.
    If credentials are submitted in copy or by fax, the delegation should submit the original upon registration. UN وإذا قدمت أوراق التفويض في نسخ أو عبر الفاكس، على الوفد أن يقدم الأوراق الأصلية عند التسجيل.
    the delegation should confirm whether there had been a major shift of competence from the judiciary to the police, army and political security forces following the civil war of 1994. UN وقال إن على الوفد أن يؤكد إن كان هناك انتقال رئيسي للصلاحيات من السلطة القضائية إلى الشرطة والجيش وقوات اﻷمن السياسي في أعقاب الحرب اﻷهلية عام ١٩٩٤.
    He suggested that, for purposes of outreach, the delegation should meet with the Barbados Association of Non-Governmental Organisations to discuss the Committee's concluding observations when it returned to Barbados. UN وقال إنه يقترح على الوفد أن يجري بعد عودته إلى بربادوس، لأغراض مد جسور الاتصال، اجتماعا مع رابطة بربادوس للمنظمات غير الحكومية ويناقش معها الملاحظات الختامية للجنة.
    In that connection, the delegation should indicate whether law enforcement officials and members of the judiciary received training on women's rights. UN وفي هذا الصدد، قالت أن على الوفد أن يبين ما إذا كان موظفو إنفاذ القانون وأعضاء الجهاز القضائي يتلقون تدريبا في حقوق المرأة.
    the delegation should indicate whether the designated areas set aside for them had basic facilities, such as clean water, electricity and toilets. UN وأعلنت أن على الوفد أن يبين ما إذا كانت المناطق المحددة التي جنبت لهؤلاء السكان بها مرافق أساسية، مثل المياه النقية والكهرباء ودورات المياه.
    In view of the influx of workers from other European Union countries, the delegation should explain what steps it was taking to protect vulnerable migrant women in Northern Ireland. UN وفي ختام كلمتها، قالت إنه نظرا إلى تدفق العمال من بلدان الاتحاد الأوروبي الأخرى، فإن على الوفد أن يشرح الخطوات التي يتخذها لحماية النساء الضعيفات المهاجرات في أيرلندا الشمالية.
    It should therefore not be hard for the delegation to provide more detailed statistics, such as the number of sentences and of actual executions year by year, which would then allow the Committee to assess the extent to which extenuating circumstances had been applied by the courts or judge the dimensions that had made some capital cases nonmitigable. UN وليس من الصعب إذن على الوفد أن يأتي بإحصاءات أكثر تفصيلا، من قبيل عدد أحكام الإعدام وعدد حالات التنفيذ الفعلي لهذه الأحكام سنة بعد أخرى، مما سيمكن اللجنة بالتالي من تقدير مدى تطبيق الظروف المخففة من قبل المحاكم، وكذلك من الحكم على الأبعاد التي جعلت بعض أحكام الإعدام غير قابلة للتخفيف.
    Lastly, in connection with the statistics provided, it was not enough for the delegation to report, for example, that four women ambassadors had been appointed. It was also important to know how many men had also been appointed during the same period and to provide comparative statistics so that an accurate picture could be obtained of the situation. UN وأخيرا، فيما يتصل بالإحصاءات المقدمة، لا يكفي على الوفد أن يقول مثلا إن هناك أربع نساء سفيرات قد تم تعيينهن، فمن الأهمية أيضا معرفة عدد الرجال الذين تم تعيينهم خلال نفس الفترة، وتقديم إحصاءات قائمة على المقارنة لكي تتكون صورة دقيقة للوضع الراهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus