"على الوقود الأحفوري" - Traduction Arabe en Anglais

    • on fossil fuels
        
    • on fossil fuel
        
    • for fossil fuels
        
    • fossil-fuel-based
        
    • fossil-fuel
        
    • to fossil fuels
        
    • of fossil fuel
        
    • fossil fuels for
        
    • fossil fuel-based
        
    Energy consumption had increased by 40 per cent and the world still relied too heavily on fossil fuels. UN وزاد استهلاك الطاقة بنسبة 40 في المائة وما زال العالم يعتمد اعتمادا شديدا على الوقود الأحفوري.
    In the Pacific, a number of renewable energy sources were available and projects had been pursued to improve their uses, thereby reducing reliance on fossil fuels. UN وهناك في منطقة المحيط الهادئ عدد من مصادر الطاقة المتجددة المتاحة، ونفذت مشاريع لتحسين استخدام هذه المصادر، وبذلك يقل الاعتماد على الوقود الأحفوري.
    Its implementation will reduce our dependence on fossil fuels considerably and facilitate the transition to a clean, energy-efficient economy. UN وتنفيذه سيخفف من اعتمادنا على الوقود الأحفوري بدرجة كبيرة وييسر التحول إلى اقتصاد سليم وفعال من حيث الطاقة.
    We recognize that high dependence on fossil fuels is untenable. UN ونقر بأن الاعتماد الكبير على الوقود الأحفوري أمر لا يمكن احتماله.
    Reduced reliance on fossil fuel will also contribute significantly to slowing the pace of global warming and climate change while reducing emissions of the harmful greenhouse gases produced by burning fuel oil. UN وتقليص الاعتماد على الوقود الأحفوري سوف يساهم أيضا بشكل كبير في إبطاء وتيرة الاحترار العالمي وتغير المناخ، وفي الوقت نفسه، تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة المضرة الناتجة عن حرق الوقود.
    79. Electric power in Bermuda is provided by a single private entity, which relies exclusively on fossil fuels to generate electricity. UN 79 - والطاقة الكهربائية في برمودا ينتجها كيان وحيد في القطاع الخاص يعتمد في ذلك على الوقود الأحفوري فقط.
    How can dependence on fossil fuels be reduced though diversification of energy sources and energy conservation measures? UN :: كيف يمكن التقليل من الاعتماد على الوقود الأحفوري عن طريق تنويع مصادر الطاقة وتدابير المحافظة على الطاقة؟
    Population growth, increasing consumption and the reliance on fossil fuels all combine to drive up the release of greenhouse gases, leading to global warming. UN فالنمو السكاني وتزايد الاستهلاك والاعتماد على الوقود الأحفوري كلها عوامل تتضافر لتزيد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري، مما يؤدي إلى الاحترار العالمي.
    The world can break the dependence on fossil fuels only by offering efficient and economical alternatives. UN ولن يكون بوسع العالم أن يضع حدا لاعتماده على الوقود الأحفوري إلا من خلال توفير بدائل فعّالة واقتصادية.
    We need to engage in energy conservation and accept the reality of dependence on fossil fuels for much longer. UN ويجب أن نعمل من أجل الحفاظ على الطاقة ومصادر تقبل واقع الاعتماد على الوقود الأحفوري لفترة أطول بكثير.
    In addition, agriculture should be made less dependent on fossil fuels. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تُجعل الزراعة أقل اعتمادا على الوقود الأحفوري.
    Thailand aims at cutting back on its reliance on fossil fuels and at lowering greenhouse gas emissions through energy conservation. UN وتروم تايلند التقليص من تعويلها على الوقود الأحفوري وتخفيض انبعاثات غاز الدفيئة من خلال الحفاظ على الطاقة.
    The Principality was reducing its reliance on fossil fuels in order to reduce greenhouse gas emissions. UN فالإمارة تقلل من اعتمادها على الوقود الأحفوري بهدف الحد من انبعاثات غازات الدفيئة.
    Global energy supply will continue to rely by at least 80 per cent on fossil fuels. UN وسيستمر الاعتماد في إمدادات الطاقة العالمية على الوقود الأحفوري في حدود نسبة لا تقل عن 80 في المائة.
    Therefore, long-term structural changes were needed to reduce the dependency on fossil fuels and increase the use of renewable energy. UN ولذلك، فإن التغييرات الهيكلية الطويلة الأجل مطلوبة للحد من الاعتماد على الوقود الأحفوري وزيادة استخدام الطاقة المتجددة.
    The Protocol has encouraged the development of renewable energy sources that could gradually correct today's excessive dependency on fossil fuels. UN وقد شجع البروتوكول على تطوير مصادر الطاقة المتجددة التي يمكن أن تصحح تدريجيا الاعتماد المفرط حاليا على الوقود الأحفوري.
    The Territory is implementing a plan to reduce its dependence on fossil fuels by 60 per cent over the next 15 years. UN وينفذ الإقليم خطة لخفض الاعتماد على الوقود الأحفوري بنسبة 60 في المائة خلال السنوات الخمس عشرة القادمة.
    It had committed to achieving 20 per cent carbon neutrality by 2030 and would reduce its dependence on fossil fuels by 10 per cent by 2016. UN وتلتزم ساموا بتحييد الكربون بنسبة 20 في المائة بحلول عام 2030، وستقلل اعتمادها على الوقود الأحفوري بنسبة 10 في المائة بحلول عام 2016.
    Dependency on fossil fuel is an obstacle to our sustainable development. UN ويشكل الاعتماد على الوقود الأحفوري عقبة أمام التنمية المستدامة في بلدي.
    79. Both industrialized and developing countries can cooperate to reduce emissions globally through, among other measures, environmentally sound technology transfers, emissions trading and ending subsidies and tax incentives for fossil fuels. UN 79 - وباستطاعة كل من البلدان الصناعية والبلدان النامية أن تتعاون من أجل خفض الانبعاثات على الصعيد العالمي وذلك من خلال تنفيذ تدابير منها نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا، وتبادل حقوق إطلاق الانبعاثات وإنهاء المساعدات المالية والحوافز الضريبية على الوقود الأحفوري.
    Consumption of fossil-fuel-based energy is a key contributor to greenhouse-gas emissions and hence climate change. UN إن استهلاك الطاقة القائمة على الوقود الأحفوري يساهم بصورة رئيسية في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري وبالتالي تغير المناخ.
    The cost of fossil-fuel dependency is having a crippling effect on our national budget. UN وما فتئت كلفة الاعتماد على الوقود الأحفوري تترك أثرا أصاب ميزانيتنا الوطنية بالشلل.
    Algeria was working on the construction of the trans-African gas pipeline to Nigeria in order to ensure access to fossil fuels for African countries. UN وقال إن الجزائر تعمل على بناء خط أنابيب الغاز العابر لأفريقيا إلى نيجيريا لضمان حصول البلدان الأفريقية على الوقود الأحفوري.
    The country's long-term energy goal is to become independent of fossil fuel use by 2050. UN ويتمثل الهدف الطويل الأجل للبلد في مجال الطاقة في إنهاء الاعتماد على الوقود الأحفوري بحلول عام 2050.
    He noted that if business continues as usual, by 2020, energy demand in Asia and the Pacific would be dominated by fossil fuel-based energy sources. UN وأشار إلى أنه في حال بقاء الأمور على حالها، فإن الطلب على الطاقة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بحلول عام 2020، ستهيمن عليه مصادر الطاقة القائمة على الوقود الأحفوري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus