We must renew our commitment and resolve to stand by the Haitian people and help them overcome these trying times. | UN | ويجب علينا أن نجدد التزامنا وتصميمنا على الوقوف إلى جانب الشعب الهايتي ومساعدته في تجاوز هذه الأوقات العصيبة. |
He told his father that his kidneys were very sore, he was urinating blood, had headaches and was unable to stand on his heels. | UN | وقد أبلغ أباه بأن كليتيه تؤلمانه ألماً شديداً، وأنه يتبول دماً، ويعاني من أوجاع في الرأس ولا يقدر على الوقوف على كعبيه. |
Meaning righteous men have a duty to stand up to evil. | Open Subtitles | معنى الرجال الصالحين و واجب على الوقوف في وجه الشر. |
In the coming days for you Roman Army come to stand. | Open Subtitles | في الايام المقبلة بالنسبة لك الجيش الروماني تأتي على الوقوف. |
Oh, that was my worst mistake, letting him put you on the stand. | Open Subtitles | هذا كان خطأي ألسيء، السماح له وحملكَ على الوقوف |
Never dare to stand up for me, your own flesh and blood, who begged you for help when she'd nowhere else to turn. | Open Subtitles | ولم تقدر على الوقوف بجانبي، دمك ولحمك، أختك التي توسلت من أجل مساعدتك عندما لم يكن لدينا مكان آخر لتذهب له. |
When he questioned his treatment, guards took away his glasses and forced him to stand naked during morning roll call. | Open Subtitles | انه عندما سئل علاجه، استغرق حراس بعيدا نظارته اضطر وبينه على الوقوف عاريا أثناء التصويت بنداء الأسماء الصباح. |
A true princess in any world leads not by forcing others to bow before her, but by inspiring others to stand with her. | Open Subtitles | الأميرة الحقيقية في أي عالم هي من تقود ليس بإجبار الآخرين للرضوخ لها ولكن من خلال إلهام الآخرين على الوقوف معها. |
He was also threatened with execution and rape and forced to stand on one foot for long periods of time. | UN | كما جرى تهديده بالإعدام والاغتصاب وأُرغم على الوقوف على قدم واحدة لفترة طويلة. |
In this context, I should be remiss if I did not encourage the international community to stand united in support of the transformational process of the Libyan-led transition. | UN | وفي هذا السياق، لا يفوتني أن أشجع المجتمع الدولي على الوقوف صفا واحدا لدعم عملية التحول التي يمسك الليبيون بزمامها. |
Another prisoner said that, as a punishment for urinating against a wall, he had been made to stand on his head and had been beaten on his calves and the soles of his feet. | UN | وقال سجين آخر إنه، عقاباً له على التبول على حائط، أجبر على الوقوف على رأسه وضرب على مؤخرتي ساقيه وأخمص قدميه. |
The Maldives abhors terrorism in all its forms and is determined to stand shoulder to shoulder with all countries in facing down this menace. | UN | إن ملديف تمقت الإرهاب بكل مظاهره ومصممة على الوقوف إلى جانب جميع البلدان في مواجهة هذا الخطر. |
One man was also found alive, too weak to stand up. | UN | وعثر على رجل على قيد الحياة، لكنه ضعيف إلى درجة لا يقوى فيها على الوقوف. |
During interrogation sessions he is said to have been forced to stand up for hours. | UN | وأثناء جلسات الاستجواب، يقال إنه أجبر على الوقوف بضع ساعات. |
They were allegedly forced to stand with their upper bodies bent forward for up to thirty hours. | UN | وزعم أنهم أجبروا على الوقوف وهم يحنون النصف العلوي من جسمهم إلى اﻷمام لمدة ثلاثين ساعة. |
Merely providing sandals relieves the pressure for those forced to stand and reduces the risk of swelling in the lower limbs. | UN | فمجرد تقديم أحذية خفيفة يخفف من معاناة المجبرين على الوقوف ويقلل من خطر انتفاخ الرجلين. |
Merely providing sandals would relieve the pressure for those forced to stand and reduces the risk of swelling in the lower limbs. | UN | فمجرد توفير الصنادل للسجناء سيقلل من معاناة المرغمين على الوقوف وسيقلل خطر تورّم الطرفين السفليين. |
During the winter, the author and other Kurds were forced to stand barefoot in the snow for hours. | UN | كما أنه أُرغم أثناء الشتاء، هو وغيره من الأكراد، على الوقوف عدة ساعات عاريي القدمين على الثلج. |
If it comes to that, you may have to lie on the stand and tell them that you were at home. | Open Subtitles | اذا وصل الامر الى ذلك، قد تضطر للكذب على الوقوف ونقول لهم ان كنت في المنزل. |
Some are said to have been subjected to humiliating punishment, such as being woken up and made to clean the toilets at 2 a.m. every day and forced to remain standing for hours. | UN | ويقال إن بعضهم تعرض لعقوبات مهينة مثل ايقاظهم لتنظيف المراحيض في الساعة الثانية صباحاً كل يوم واجبارهم على الوقوف طوال ساعات. |
She worships you. She wouldn't dare get up there on stage. | Open Subtitles | هي تقدسكِ هي لا تجرؤ على الوقوف على المسرح هناك |
Our Se Mi, they said have her on stand by at 5. | Open Subtitles | سي مي لدينا، وقالوا يكون لها على الوقوف إلى جانب في 5. |