The objective of the European Union is full implementation of the bans on chemical weapons as well as on biological and toxin weapons. | UN | ويتمثل هدف الاتحاد اﻷوروبي في التنفيذ الكامل للحظر المفروض على اﻷسلحة الكيميائية وكذلك على اﻷسلحة البيولوجية والتكسنية. |
Poland has been actively engaged in endeavours to achieve a ban on chemical weapons. | UN | لقد كان لبولندا دور نشط في المساعي الرامية إلى تحقيق حظر على اﻷسلحة الكيميائية. |
Destruction activities now focus on chemical weapons and equipment for their production. | UN | وتتركز أنشطة التدمير اﻵن على اﻷسلحة الكيميائية والمعدات اللازمة ﻹنتاجها. |
Destruction activities currently focus on chemical weapons, chemical precursors and chemical production equipment at Muthanna. | UN | وأنشطة التدمير تركز في الوقت الحالي على اﻷسلحة الكيميائية والسلائف الكيميائية ومعدات الانتاج الكيميائي في المثنى. |
Since then, I have been encouraged to see the international community come together to ensure the rapid and verified elimination of the chemical weapons of the Syrian Arab Republic. | UN | ومنذ ذلك الحين، كان أمرا مشجعا بالنسبة لي أن أرى المجتمع الدولي يوحِّـد صفوفه لضمان القضاء على الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية بسرعة وعلى نحو يمكن التحقق منـه. |
Encouraging progress has been achieved in the form of the Convention placing a global ban on chemical weapons and of the agreement reached on a mandate for negotiations in the Geneva Conference on Disarmament with a view to a comprehensive test-ban treaty. | UN | وقد تحقق تقدم مشجع في شكل اتفاقية تضع حظرا عالميا على اﻷسلحة الكيميائية والتوصل الى اتفاق على ولاية للمفاوضات في مؤتمر جنيف لنزع السلاح بغية إبرام معاهدة شاملة لحظر التجارب. |
3. The draft resolution thus had one overriding objective: to bring about the swift and effective implementation of the Convention on chemical weapons, thereby ensuring the complete elimination of chemical weapons from the earth. | UN | ٣ - ومضى يقول إن مشروع القرار له هدف رئيسي وحيد يتمثل في تحقيق التنفيذ السريع والفعال لاتفاقية اﻷسلحة الكيميائية لضمان القضاء التام على اﻷسلحة الكيميائية من على وجه اﻷرض. |
Translating this long-standing commitment into a workable Treaty has taken generations, but the task was finally accomplished on 29 April this year, when the global ban on chemical weapons entered into force. | UN | واستغرقت ترجمــة هــذا الالتزام الطويــل اﻷمد إلى معاهدة قابلة للتنفيذ أجيالا، ولكن المهمة أنجزت أخيرا في ٢٩ نيسان/أبريل من هذا العام، عندما بدأ نفاذ الحظر العالمي على اﻷسلحة الكيميائية. |
Malaysia hopes that the achievement of a comprehensive ban on chemical weapons will help promote international confidence and further contribute to world peace and security. | UN | وتأمل ماليزيا أن يساعد تحقيق الحظر الشامل على اﻷسلحة الكيميائية في تعزيز الثقة الدولية وأن يسهم بقدر أكبر في تحقيق السلم واﻷمن في العالم. |
We look forward to its swift entry into force, for universal adherence to the Convention is critical to achieving a total ban on chemical weapons. | UN | ونتطلع إلى دخولها الفوري حيز النفاذ، ﻷن الامتثال العالمي لهذه الاتفاقية أمر حاسم بالنسبة لتحقيق حظر تام على اﻷسلحة الكيميائية. |
11. The objective of the EU is full implementation of the bans on chemical weapons as well as on biological and toxin weapons. | UN | ١١ - وهدف الاتحاد اﻷوروبي هو التنفيذ التام لجميع أشكال الحظر المفروض على اﻷسلحة الكيميائية وعلى اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية. |
Recalling the goal of establishing in the Middle East a zone free from weapons of mass destruction and all missiles for their delivery and the objective of a global ban on chemical weapons as referred to in paragraph 14 of resolution 687 (1991), | UN | وإذ يشير إلى هدف إنشاء منطقة في الشرق اﻷوسط خالية من أسلحة الدمار الشامل وجميع قذائف إيصالها، وهدف فرض حظر شامل على اﻷسلحة الكيميائية على النحو المشار إليه في الفقرة ١٤ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(، |
Recalling the goal of establishing in the Middle East a zone free from weapons of mass destruction and all missiles for their delivery and the objective of a global ban on chemical weapons as referred to in paragraph 14 of resolution 687 (1991), | UN | وإذ يشير إلى هدف إنشاء منطقة في الشرق اﻷوسط خالية من أسلحة الدمار الشامل وجميع قذائف إيصالها، وهدف فرض حظر شامل على اﻷسلحة الكيميائية على النحو المشار إليه في الفقرة ١٤ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(، |
`Takes note that the actions to be taken by Iraq in paragraphs 8, 9, 10, 11, 12 and 13 of the present resolution represent steps towards the goal of establishing in the Middle East a zone free from weapons of mass destruction and all missiles for their delivery and the objective of a global ban on chemical weapons.' | UN | " يحيـط علمـا بأن الاجراءات التي من المقرر أن يتخذها العراق والواردة في الفقرات ٨ و ٩ و ١٠ و ١١ و ١٢ و ١٣ من هذا القرار تمثل خطوات نحو هدف انشاء منطقة في الشرق اﻷوسط خالية من أسلحة التدمير الشامل وجميع قذائف إيصالها وهدف فرض حظر عالمي على اﻷسلحة الكيميائية " . |
When one compares the work within the Conference and the difficulties regularly encountered during the intensification of the essential work performed by the Ad Hoc Group responsible for negotiating a protocol for verification of the ban on biological weapons, one can only regret that those negotiations do not enjoy the favourable conditions which accompanied the ban on chemical weapons or nuclear tests. | UN | وإذا قمنا بمقارنة بين العمل داخل المؤتمر والمصاعب التي تصادف بصفة دائمة خلال العمل اﻷساسي المكثف الذي يقوم به الفريق المخصص المسؤول عن التفاوض على بروتوكول للتحقق من حظر اﻷسلحة البيولوجية، لا يمكننا سوى أن نأسف على أن هذه المفاوضات لا تحظى بالظروف المواتية التي كانت مصاحبة للحظر على اﻷسلحة الكيميائية أو التجارب النووية. |
“Takes note that the actions to be taken by Iraq in paragraphs 8, 9, 10, 11, 12 and 13 of the present resolution represent steps towards the goal of establishing in the Middle East a zone free from weapons of mass destruction and all missiles for their delivery and the objective of a global ban on chemical weapons”. [Security Council resolution 687 (1991), para. 14] | UN | " يحيط علما بــأن اﻹجراءات التي من المقرر أن يتخذها العـراق والواردة فـي الفقرات ٨ و ٩ و ١٠ و ١١ و ١٢ و ١٣ مــن هــذا القــرار تمثل خطوات نحو هدف إنشــاء منطقة في الشــرق اﻷوسط خالية من أسلحة التدمير الشامل وجميع قذائف إيصالها، وهدف فرض حظــر عالمي على اﻷسلحة الكيميائية " . )قرار مجلـــس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(، الفقرة ١٤( |
During the reporting period, the Special Coordinator of the Joint Mission continued her engagement with the Syrian Arab Republic and other Member States contributing to the chemical weapons programme elimination process. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت المنسقة الخاصة للبعثة المشتركة العمل مع الجمهورية العربية السورية والدول الأخرى المساهِمة في عملية القضاء على الأسلحة الكيميائية. |
Bangladesh endorsed the political declaration adopted at the First Review Conference of the States Parties to the chemical weapons Convention (CWC), reaffirming the international resolve for complete elimination of chemical weapons through effective verification. | UN | وقد أيدت بنغلاديش الإعلان السياسي الذي اعتمد في المؤتمر الاستعراضي الأول للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية، مما أكد من جديد التصميم الدولي على تحقيق القضاء الكامل على الأسلحة الكيميائية من خلال التحقق الفعال. |
However, we need to effectively implement the provisions of this Convention relating to international cooperation if we wish to achieve greater mastery over chemical weapons. | UN | ومع ذلك، يلزمنا التنفيذ الفعال لأحكام هذه الاتفاقية المتصلة بالتعاون الدولي إذا أردنا زيادة السيطرة على الأسلحة الكيميائية. |
We believe it important that all possessors of chemical weapons should ratify the Convention without further delay. | UN | ونعتقد أن اﻷهمية بمكان أن يصدق كل الحائزين على اﻷسلحة الكيميائية على الاتفاقية دون إبطاء. |