It is also active in promoting the ban on landmines. | UN | وتنشط أيضا في تعزيز فرض حظر على اﻷلغام البرية. |
This will make a global ban on landmines a truly feasible goal. | UN | وبهذا يصبح الحظر العالمي على اﻷلغام البرية هدفا قابلا للتحقيق فعلا. |
Our commitment to achieving, as soon as possible, a total ban on landmines is reflected in our full engagement in the Ottawa Process. | UN | وينعكس التزامنا بتحقيق حظر كامل على اﻷلغام البرية في أقرب وقت ممكن في تعهدنا الكامل في عملية أوتاوا. |
The Review Conference had laid the foundations for future periodic meetings which might make greater progress toward a total ban on land-mines. | UN | وقد وضع المؤتمر الاستعراضي أسس الاجتماعات الدورية المقبلة التي قد تحقق تقدماً أكبر نحو فرض حظر تام على اﻷلغام البرية. |
Immediate steps towards an international ban on land-mines | UN | اتخاذ خطوات فورية نحو فرض حظر دولي على اﻷلغام البرية |
Consequently, the Chinese military had introduced new technical standards for landmines in line with the specifications contained in the Protocol and any landmines that did not meet the new requirements were destroyed. | UN | وبناء على ذلك، فإن الحربيين الصينيين قد أدخلوا معايير تقنية جديدة على الألغام البرية تتمشى مع المواصفات الواردة في البروتوكول وإن أي ألغام برية لا تلبي المتطلبات الجديدة، يجري تدميرها. |
However, there is one point that has to be clear: the CD cannot concentrate on landmines alone. | UN | غير أن ثمة نقطة واحدة يتعين توضيحها، وهي أن ليس بوسع المؤتمر أن يركز على اﻷلغام البرية وحدها. |
I would also like to make a comment on landmines. | UN | وأود أيضاً إبداء تعليق على اﻷلغام البرية. |
Humanitarian organizations and non-governmental organizations throughout the world are actively campaigning for a total ban on landmines. | UN | وتشن المنظمات اﻹنسانية والمنظمات غير الحكومية في أنحاء العالم حملات نشطة من أجل فرض حظر كامل على اﻷلغام البرية. |
While the process of reviewing the Convention on Certain Conventional Weapons did produce some useful advances, New Zealand attaches considerable importance to the early achievement of a total ban on landmines. | UN | ولئن كانت عملية استعراض الاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة قد حققت بعض التقدم المفيد، فإن نيوزيلندا تعلق أهمية كبيرة على اﻹسراع بالتوصل إلى حظر كامل على اﻷلغام البرية. |
November 1997: United Kingdom’s ban on landmines and of a United Nations convention banning them globally; | UN | تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧: حظر فرضته المملكة المتحدة على اﻷلغام البرية واتفاقية لﻷمم المتحدة بحظرها عالميا؛ |
It is now for your Conference, comprising all relevant States, to play its role in achieving the desired goal of ensuring universal adherence to a total ban on landmines. | UN | واﻵن هناك دور لمؤتمركم يؤديه، بما في ذلك جميع الدول ذات الصلة، من أجل تحقيق الهدف المنشود الذي يتمثل في ضمان الالتزام العالمي بفرض حظر كامل على اﻷلغام البرية. |
The United Nations and its agencies will continue to work closely with non-governmental organizations worldwide to seek to ensure that the momentum towards a total ban on landmines continues. | UN | وسوف تستمر اﻷمم المتحدة ووكالاتها في العمل بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية في أنحاء العالم سعيا إلى ضمان استمرار قوة الدفع نحو فرض حظر كامل على اﻷلغام البرية. |
We believe that this Conference should be instrumental in keeping the international debate on a global ban on landmines on track, and it is encouraging to note that the problem of anti—personnel landmines is on the agenda of this session. | UN | إننا نعتقد أن هذا المؤتمر ينبغي أن يكون له دور فعال في إبقاء المناقشة الدولية بشأن فرض حظر عالمي على اﻷلغام البرية جارية على النحو المطلوب. ومما يبعث على التشجيع أنه يلاحظ أن مشكلة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد هي من بين البنود المدرجة في جدول أعمال هذه الدورة. |
The first of these options is a comprehensive mandate which would have the CD endorse the objective of working towards an effective global ban on landmines and undertake work on the various aspects of such a ban — production, use, transfers and stockpiles — simultaneously. | UN | أول هذه الخيارات ولاية شاملة تجعل مؤتمر نزع السلاح يؤيد هدف العمل من أجل التوصل إلى فرض حظر شامل وفعال على اﻷلغام البرية والعمل على مختلف جوانب مثل هذا الحظر - الانتاج، والاستخدام، وعمليات النقل، والمخزونات - في آن واحد. |
The adoption of the law will also strengthen the Government's stated foreign policy objective of opposition to the manufacture, export and use of mines and will establish Cambodia as a leading nation in the international campaign towards a total ban on landmines. | UN | وسيدعم اعتماد هذا القانون أيضا اﻷهداف التي أعلنتها الحكومة فيما يتعلق بالسياسة الخارجية المتعلقة بمعارضة صنع وتصدير واستخدام اﻷلغام، ويضع كمبوديا بين اﻷمم الرائدة في الحملة الدولية الرامية الى فرض حظر تام على اﻷلغام البرية. |
Of course, the optimum outcome from the point of view of humanitarian interests would be a ban on land-mines. | UN | وبالطبع فإن النتيجة المثلى، من وجهة نظـــر المصالح اﻹنسانية، تكون حظرا على اﻷلغام البرية. |
To eventually eliminate this horrible terror, the international community should make further concerted efforts to adopt a comprehensive ban on land-mines: a ban on their use, production, stockpiling and transfer. | UN | وبغية القضاء النهائي على هذا الرعب المروع يجب على المجتمع الدولي أن يبذل المزيد من الجهود المتضافرة لاعتماد حظر شامل على اﻷلغام البرية: حظرا على استخدامها وانتاجها وتخزينها ونقلها. |
Cambodia declared that it would legislate a ban on land-mines and would request that producing countries cease exporting them to Cambodia. | UN | فأعلنت كمبوديا أنها ستسن تشريعا يفرض حظرا على اﻷلغام البرية وستطلب الى البلدان المنتجة وقف تصدير تلك اﻷلغام الى كمبوديا. |
Consequently, the Chinese military had introduced new technical standards for landmines in line with the specifications contained in the Protocol and any landmines that did not meet the new requirements were destroyed. | UN | وبناء على ذلك، فإن الحربيين الصينيين قد أدخلوا معايير تقنية جديدة على الألغام البرية تتمشى مع المواصفات الواردة في البروتوكول وإن أي ألغام برية لا تلبي المتطلبات الجديدة، يجري تدميرها. |
Prepared at the request of the Co-ordinator by Landmine Action (UK) | UN | ورقة أعدتها منظمة العمل من أجل القضاء على الألغام البرية (المملكة المتحدة) بناء على طلب المنسق |
China is in favour of imposing strict and feasible restrictions on APLs and their use, thereby achieving the objective of an ultimate ban in a step—by—step manner. | UN | وتؤيد الصين فرض قيود دقيقة وعملية على اﻷلغام البرية واستخدامها، مما يؤدي إلى بلوغ الهدف المتمثل في حظر نهائي تدريجي. |
This problem will not be talked away, and the adoption of a convention on the so—called total prohibition of landmines will not offer an immediate solution. | UN | وهذه المشكلة لن تزول بالكلام عليها، واعتماد اتفاقية بشأن ما يسمى بالحظر الشامل على اﻷلغام البرية لن يقدم حلاً مباشراً. |