"على بذل جهود خاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to make special efforts
        
    • that special efforts be made
        
    • making particular efforts
        
    • to make particular efforts
        
    We therefore urge the Partnership and the international community as a whole to make special efforts to assist countries that do not yet have well-mobilized and well-supported partnerships on track to help them meet their targets. UN وبالتالي، فإننا نحث الشراكة الجديدة والمجتمع الدولي قاطبة على بذل جهود خاصة لمساعدة البلدان التي ليست لديها حتى الآن شراكات ذات حشد ودعم جيدين في السير على طريق بلوغ أهدافها.
    We urge our development partners to make special efforts to reverse the decline in development resource flows to least developed countries and make an effort to reach the target agreed in the Paris Declaration and Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s. UN ونحن نحث شركاءنا في التنمية على بذل جهود خاصة لعكس هذا التدهور في تدفقات الموارد اﻹنمائية ﻷقل البلدان نموا والعمل على بلوغ الهدف المتفق عليه في إعلان وبرنامج عمل باريس للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا.
    The Ministers urged their development partners to make special efforts to improve aid allocations to LDCs with a view to providing them with a substantial increase in the level of external financial resources in line with the commitments undertaken in the Programme of Action and at the Mid-term Global Review. UN وحث الوزراء شركاءهم الانمائيين على بذل جهود خاصة لتحسين تخصيصات المعونة لصالح أقل البلدان نمواً بغية تزويدها بزيادة كبيرة في مستوى الموارد المالية الخارجية بما يتمشى مع الالتزامات التي تم التعهد بها في برنامج العمل وفي استعراض منتصف المدة الشامل.
    The Monterrey Consensus urges that special efforts be made in priority areas such as corporate governance and accounting standards. UN 39- ويحث توافق آراء مونتيري على بذل جهود خاصة في المجالات ذات الأولوية مثل الإدارة الرشيدة للشركات والمعايير المحاسبية.
    UNHCR has been making particular efforts to involve development agencies in voluntary repatriation drives, hoping thereby to assure the durable nature of voluntary repatriation movements. UN وقد دأبت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين على بذل جهود خاصة ﻹشراك الوكالات الانمائية في حملات اﻹعادة الطوعية مؤملة بذلك في كفالة الطابع الدائم لعمليات الاعادة الطوعية إلى الوطن.
    6. Welcomes the establishment of the ad hoc Inter-Agency Task Force on Gender in Afghanistan under the leadership of the Special Adviser to the Secretary-General on Gender Issues and Advancement of Women, and encourages Member States to make particular efforts to promote the human rights of women in Afghanistan; UN ٦ - يرحب بإنشاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمخصصة لنوع الجنس في أفغانستان برئاسة المستشارة الخاصة لﻷمين العام لقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة، ويشجع الدول على بذل جهود خاصة لتعزيز حقوق اﻹنسان للمرأة في أفغانستان؛
    The Ministers urged their development partners to make special efforts to improve aid allocations to LDCs with a view to providing them with a substantial increase in the level of external financial resources in line with the commitments undertaken in the Programme of Action and at the Mid-term Global Review. UN وحث الوزراء شركاءهم الانمائيين على بذل جهود خاصة لتحسين تخصيصات المعونة لصالح أقل البلدان نمواً بغية تزويدها بزيادة كبيرة في مستوى الموارد المالية الخارجية بما يتمشى مع الالتزامات التي تم التعهد بها في برنامج العمل وفي استعراض منتصف المدة الشامل.
    48. Participants requested the Special Committee to urge the United Nations Commission on Sustainable Development, the United Nations Non-Governmental Liaison Service and the United Nations Development Programme (UNDP) to make special efforts to provide assistance to enable non-governmental organizations from the region to participate in regional meetings and programmes. UN ٤٨ - وطلب المشتركون من اللجنة الخاصة أن تحث لجنة اﻷمم المتحدة للتنمية المستدامة ودائرة الاتصال للمنظمات غير الحكومية باﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على بذل جهود خاصة لتوفير المساعدة لتمكين المنظمات غير الحكومية من المنطقة من المشاركة في الاجتماعات والبرامج الاقليمية.
    34. The Committee urges the State party to make special efforts to protect and ensure the rights of rural women, including single women heads of household, to land ownership, management of land and marketing of products by providing them with legal, management and business training and by simplifying the process of registration of private farms. UN 34 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على بذل جهود خاصة لحماية وضمان حقوق المرأة الريفية، وبخاصة المرأة العازبة التي تعول أسرتها، في تملك الأراضي وإدارتها وتسويق المنتجات، وذلك بتزويدها بتدريب قانوني وتدريب في مجالي الإدارة والأعمال وتبسيط إجراءات تسجيل المزارع الخاصة أمامها.
    51. The Committee urges the State party to make special efforts to protect and ensure the rights of rural women, including single women heads of household, to land ownership, management of land and marketing of products by providing them with legal, management and business training and by simplifying the process of registration of private farms. UN 51 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على بذل جهود خاصة لحماية وضمان حقوق المرأة الريفية، وبخاصة المرأة العازبة التي تعول أسرتها، في تملك الأراضي وإدارتها وتسويق المنتجات، وذلك بتزويدها بتدريب قانوني وتدريب في مجالي الإدارة والأعمال وتبسيط إجراءات تسجيل المزارع الخاصة أمامها.
    87. The Ministers approved the financial statement of the Economic Cooperation among Developing Countries Account of the Group of 77, as presented by the Chair of the Group of 77, and urged those member States that had not yet done so to make special efforts to pay their outstanding contributions. UN 87 - ووافق الوزراء على البيان المالي لحساب التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية لمجموعة السبعة والسبعين بالصيغة التي عرضها رئيس مجموعة السبعة والسبعين، وحثوا الدول الأعضاء التي لم تسدد حتى الآن اشتراكاتها المتأخرة على بذل جهود خاصة لعمل ذلك.
    99. The Independent Expert urges the Government to make special efforts to ensure that law enforcement and other Government bodies are properly trained and strictly ordered to ensure respect for human rights and human dignity in their dealings with the Somali people. UN 99- ويحث الخبير المستقل الحكومة على بذل جهود خاصة بهدف ضمان حصول أجهزة إنفاذ القانون وغيرها من الأجهزة الحكومية على التدريب المناسب وتنظيمها تنظيماً صارماً لكفالة احترام حقوق الإنسان والكرامة البشرية في تعاملها مع الشعب الصومالي.
    52. The Ministers approved the financial statement of the ECDC account of the Group of 77 contained in document G-77/AM(XIX)/2007/4, as presented by the Chairman of the Group of 77, and urged those Member States that have not yet done so to make special efforts to pay their outstanding contributions. UN 52 - وأقر الوزراء البيان المالي لحساب مجموعة الـ 77 المتعلق بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية الوارد في الوثيقة G-77/AM (XVIII)/2006/8، بصيغته التي قدمها رئيس مجموعة الـ 77، وحثوا الدول الأعضاء التي لم تسدد مساهماتها المتأخرة بعد على بذل جهود خاصة لتسديدها.
    The Ministers approved the Financial Statement of the ECDC Account of the Group of 77 contained in document G-77/AM(XX)/2008/4, as presented by the Chairman of the Group of 77 and urged those Member States that have not yet done so to make special efforts to pay their outstanding contributions. UN 71 - ووافق الوزراء على البيان المالي لحساب التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية، الوارد في الوثيقة G-77/AM (XX)/2008/4، بصيغته المقدمة من رئيس مجموعة الـ 77، وحثوا الدول الأعضاء التي لم تدفع الاشتراكات المستحقة عليها بعد على بذل جهود خاصة لدفعها.
    The resolution further urged Governments to make special efforts to strengthen relevant national institutions and mechanisms to generate population data, disaggregated by sex, age and other categories, for monitoring progress in maternal health, universal access to reproductive health and advances in the empowerment of women and gender equality, and to use such data for the formulation and implementation of population and development policies. UN وحث القرار الحكومات أيضا على بذل جهود خاصة لتعزيز المؤسسات والآليات الوطنية المعنية لإنتاج البيانات السكانية، مصنفة بحسب نوع الجنس، والعمر وغير ذلك من الفئات، لأغراض رصد التقدم المحرز في مجال صحة الأم، ووصول الجميع إلى الصحة الإنجابية والنهوض بعملية تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين، ولاستخدام هذه البيانات في صياغة وتنفيذ السياسات المتعلقة بالسكان والتنمية.
    29. In paragraph 20 of its report, the Advisory Committee urged that special efforts be made in future to obtain unrestricted use of equipment, in view of the unique status and role of the Organization. UN ٢٩ - حثت اللجنة الاستشارية، في الفقرة ٢٠ من تقريرها، على بذل جهود خاصة في المستقبل لتأمين استخدام المعدات بدون قيود، نظرا لمركز المنظمة الفريد ودورها.
    20. Given the problems that will arise with regard to warehousing and disposition of the equipment, the Committee urges that special efforts be made in future to obtain unrestricted use of such equipment by the United Nations in view of the unique status and role of the Organization. UN ٠٢ - ونظرا للمشاكل التي ستنشأ فيما يتعلق بتخزين هذه المعدات وتوزيعها، تحث اللجنة على بذل جهود خاصة في المستقبل للحصول على استخدام هذه المعدات من جانب اﻷمم المتحدة بدون قيود نظرا لمركز المنظمة الفريد ودورها.
    UNHCR has been making particular efforts to involve development agencies in voluntary repatriation drives, hoping thereby to anchor and assure the durable nature of voluntary repatriation movements. UN وقد دأبت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين على بذل جهود خاصة ﻹشراك الوكالات الانمائية في حملات اﻹعادة الاختيارية مؤملا بذلك في تثبيت عمليات الاعادة الاختيارية إلى الوطن وكفالة طابعها الدائم.
    6. Welcomes the establishment of the ad hoc Inter-Agency Task Force on Gender in Afghanistan under the leadership of the Special Adviser to the Secretary-General on Gender Issues and Advancement of Women, and encourages Member States to make particular efforts to promote the human rights of women in Afghanistan; UN ٦ - يرحب بإنشاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمخصصة لنوع الجنس في أفغانستان برئاسة المستشارة الخاصة لﻷمين العام لقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة، ويشجع الدول على بذل جهود خاصة لتعزيز حقوق اﻹنسان للمرأة في أفغانستان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus