"على برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNEP should
        
    • for UNEP to
        
    • UNEP must
        
    UNEP should give focus more attention to greater attention on supporting the revitalizsation of the rRegional sSeas cConventions. UN ويتعين على برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يسند المزيد من الاهتمام لدعم عملية إعادة تنشيط اتفاقيات البحار الإقليمية.
    UNEP should play an active role by summarizing and communicating related experiences globally. UN ويتعين على برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يقوم بدور فعال من خلال إيجاز ونشر الخبرات ذات الصلة على مستوى العالم.
    UNEP should be working closely with the ILO and other United Nations and Bretton Woods agencies to facilitate and support a transition for countries. UN ويتعين على برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يعمل عن كثب مع منظمة العمل الدولية وسائر وكالات الأمم المتحدة ووكالات بريتون وودز لتيسير ودعم التحول في البلدان.
    At that meeting the Committee had, however, decided that UNEP should provide methyl bromide phase out assistance to the Party under its Compliance Assistance Programme. UN بيد أن اللجنة قررت في ذلك الاجتماع أنه يجب على برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يزود الطرف بالمساعدة للتخلص من بروميد الميثيل في إطار برنامجه المتعلق بالمساعدة على الامتثال.
    Several representatives called for increased coordination between interested organizations in assessment work and for UNEP to play an even stronger role in that area, which was of particular importance for awareness-raising. UN ودعا العديد من الممثلين إلى زيادة التنسيق بين المنظمات المهتمة في أعمال التقييم وأنه على برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يقوم حتى بدور أقوى في هذا المجال الذي يتسم بأهمية خاصة فيما يتعلق بإزكاء الوعي.
    UNEP must therefore continue to collaborate with a wide range of stakeholders from all sectors and thematic areas. UN ويتعين على برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يواصل لذلك التعاون مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة من جميع القطاعات والمجالات المواضيعية.
    . With a view to enhancing its in-house resource mobilization, UNEP should: UN 22 - بغية زيادة تعبئة الموارد من الداخل، على برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يفعل ما يلي:
    In addressing these areas of need, the Scientific Initiative further suggested the following type of specific capacity buildingcapacity-building interventions to which that UNEP should to pay attention to: UN 160 - إن المبادرة العلمية عند تناولها لمجالات الاحتياج هذه واقترحت كذلك النوع التالي من التدخلات المحددة الخاصة ببناء القدرات التي يجب على برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يوليها الاهتمام:
    For the programme to remain effective, UNEP should be able to demonstrate at the end of each period that the action points set out have, as the case may be, either been completed or, as the case may, are still being pursued, recognizsing that at any stage new and appropriate areas of environmental concerns may arise and require attention within or alongside the programme. UN ولكي يظل البرنامج فعالاً، يتعين على برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يكون قادراً على أن يبين في نهاية كل فترة أن نقاط الإجراءات المحددة، إما استكملت أو أنها ما زالت تنفذ اعتماداً على الحالة، مع الاعتراف بأنه قد تنشأ عند أية مرحلة مجالات جديدة وملائمة من الشواغل البيئية وأنها تتطلب اهتماماً داخل البرنامج أو جنباً إلى جنب معه.
    UNEP should play a more proactive role so that its technology support and capacitybuilding activities are more widely disseminated in the United Nations system and mainstreamed in countryspecific initiatives undertaken at the field level. UN 18 - يتوجب على برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يلعب دوراً أكثر إيجابية وأكثر إقداماً بحيث يتم نشر دعمه التكنولوجي وأنشطته لبناء القدرات على نطاق أوسع داخل منظومة الأمم المتحدة، وإدراج تلك الأنشطة في سياق المبادرات المحددة قطرياً التي تتم على المستوى الميداني.
    UNEP should play a facilitating role in the development and ongoing improvement of ecosystem services assessment tools for quantifying ecosystem service dependence (and impacts) in business operations and public sector investments. UN ويتعين على برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يقوم بدور تيسيري في مجال تطوير وتحسين أدوات تقييم خدمات النظام الإيكولوجي لقياس مدى أهميتها (تأثيراتها) في العمليات التجارية واستثمارات القطاع العام.
    UNEP should formulate a set of targeted green economy choices for immediate consideration by Governments and other stakeholders and should assist with their implementation; UN (د) ويتعين على برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يصوغ مجموعة من الخيارات تستهدف تحقيق الاقتصاد الأخضر كي تنظر فيها الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين على الفور.
    UNEP should formulate a set of targeted green economy choices for immediate consideration by Governments and other stakeholders and should assist with their implementation; UN (د) ويتعين على برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يصوغ مجموعة من الخيارات تستهدف تحقيق الاقتصاد الأخضر كي تنظر فيها الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين على الفور.
    UNEP should formulate a set of targeted green economy choices for immediate consideration by Governments and other stakeholders and should assist with their implementation; UN (د) ويتعين على برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يصوغ مجموعة من الخيارات تستهدف تحقيق الاقتصاد الأخضر كي تنظر فيها الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين على الفور.
    One representative said that UNEP should work to ensure that all stakeholders, including from civil society, industry and other sectors, were given the opportunity to contribute to a broader and more inclusive environmental agenda. Several representatives emphasized the importance of the science-policy interface in presenting policy-makers with forward-looking advice based on sound scientific research and knowledge. UN وقال أحد الممثلين أن على برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يعمل على ضمان إعطاء الفرصة لجميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك من المجتمع المدني، والصناعة وغيرها من القطاعات، للمساهمة في وضع خطة للبيئة تكون أوسع نطاقاً وأكثر شمولاً.وشَدد العديد من الممثلين على أهمية الصلات المشتركة بين العلم والسياسات في تزويد صانعي السياسات بالمشورة التطلعية استناداً على البحث العلمي السليم والمعرفة.
    (e) UNEP should strengthen regional delivery through capacity - building and training activities, national level coordination and implementation of the environmental components of sustainable development frameworks at the ministerial level. UN (ﻫ) يتعين على برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يعزز من عمليات التقييم الإقليمية من خلال نشاطات بناء القدرات والتدريب، والتنسيق على المستوى الوطني وتنفيذ العناصر البيئية في أُطر التنمية المستدامة على المستوى الوزاري.
    UNEP should facilitate debate in different forums, including the United Nations General Assembly, the United Nations Economic and Social Council and regional economic groups, on the transition to a global green economy; UN (ز) ويتعين على برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يعمل على تيسير المناقشات في مختلف المنتديات، بما فيها الجمعية العامة للأمم المتحدة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمجموعات الاقتصادية الإقليمية، بشأن الانتقال إلى اقتصاد عالمي أخضر؛
    UNEP should facilitate debate in different forums, including the United Nations General Assembly, the United Nations Economic and Social Council and regional economic groups, on the transition to a global green economy; UN (ز) ويتعين على برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يعمل على تيسير المناقشات في مختلف المنتديات، بما فيها الجمعية العامة للأمم المتحدة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمجموعات الاقتصادية الإقليمية، بشأن الانتقال إلى اقتصاد عالمي أخضر؛
    For this country, benefiting from the presence of headquarters of UNEP and UN-Habitat, it was easier for UNEP to ensure inter-agency cooperation to include the environmental dimension in the national development plan. UN فباستفادة هذا البلد من وجود مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، أصبح من السهل على برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يكفل التعاون فيما بين الوكالات لإدراج البعد البيئي في خطة التنمية الوطنية.
    UNEP must continue to evolve its programming to address such freshwater issues and has thus developed the present policy and strategy. UN ويتعين على برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يواصل تطوير برمجته لمعالجة هذه القضايا المتعلقة بالمياه العذبة، وعلى ذلك وضع هذه السياسة والاستراتيجية بشأن المياه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus