"على بسط" - Traduction Arabe en Anglais

    • to extend
        
    • to exercise
        
    • in extending
        
    • to project
        
    • to govern
        
    • on extending
        
    • on the extension
        
    • for the extension
        
    They also noted that the increased stability in the country should encourage the Government to extend State authority throughout Liberia. UN كما أشاروا إلى أنه من المفروض أن تشجع زيادة الاستقرار في البلد، الحكومة على بسط سلطة الدولة في كافة أنحاء ليبريا.
    It is an opportunity to select an effective Cabinet that is able to extend government authority throughout the country and deliver the basic services. UN وهذه فرصة لاختيار مجلس وزراء فعال يكون قادرا على بسط سلطة الحكومة في سائر أنحاء البلد وتقديم الخدمات الأساسية.
    First, Lebanon should gain the ability to extend the authority of its Government over all its territory. UN فأولا، ينبغي أن يحصل لبنان على القدرة على بسط سلطة حكومته على جميع أراضيه.
    This military capacity continues to pose a serious challenge to the ability of the Lebanese State to exercise full sovereignty over its territory. UN ولا تزال هذه القدرة العسكرية تشكل تحديا خطرا لقدرة الدولة اللبنانية على بسط سيادتها بالكامل على أراضيها.
    I also call on Uganda to play a positive role in assisting the Transitional Government in extending its authority throughout Ituri. UN كما أهيب بأوغندا أن تؤدي دورا إيجابيا في مساعدة الحكومة الانتقالية على بسط نفوذها في جميع أنحاء إيتوري.
    Significant investment by other parties and continued support by UNMISS is required in assisting the Government to project its authority and develop its capacity to govern the volatile areas in particular, but also throughout its territory. UN ويقتضـي الأمر قيام الأطراف الأخرى باستثمارات كبيرة، ومواصلة البعثة تقديم الدعم من أجل مساعدة الحكومة على بسط سلطتها وتطوير قدرتها على التحكم في المناطق المضطربة بوجـه خاص، بل وأيضا في جميع أنحاء إقليمها.
    Yet reintegration requires that a State is willing and able to extend national protection to its citizens. UN ومع ذلك فإن إعادة اﻹدماج تتطلب أن تكون الدولة راغبة وقادرة على بسط الحماية الوطنية إلى مواطنيها.
    The Committee urges the State party to extend noncontributory social assistance to the rural areas that are presently not covered, as a means to combat poverty among the rural populations. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على بسط المساعدة الاجتماعية التي لا تقوم على المساهمة لتشمل المناطق الريفية التي لم تصلها هذه المساعدة بعد، وذلك كوسيلة لمحاربة الفقر بين سكان الريف.
    Peace in Darfur is the main priority from the perspective of our national responsibility and duty that peace prevail in all regions of the Sudan and our desire to extend security and stability throughout the country. UN ويقع السلام في دارفور على رأس أولوياتنا من منظور مسؤولياتنا الوطنية، والتزاماتنا بشمول السلام كل أرجاء السودان، وحرصنا على بسط الأمن والاستقرار في بلادنا.
    The Committee urges the State party to extend non-contributory social assistance to the rural areas that are presently not covered, as a means to combat poverty among the rural populations. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على بسط المساعدة الاجتماعية التي لا تقوم على المساهمة لتشمل المناطق الريفية التي لم تصلها هذه المساعدة بعد، وذلك كوسيلة لمحاربة الفقر بين سكان الريف.
    The United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) was helping the Lebanese Armed Forces to extend State authority to and secure the south, in addition to undertaking mine action activities, as a result of which some 30,000 items of unexploded cluster munitions and other explosive ordnance had been cleared thus far. UN في حين أن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان تساعد القوات المسلحة اللبنانية على بسط سلطة الدولة في الجنوب وتوفير الأمن فيه، بالإضافة إلى الاضطلاع بأنشطة تتعلق بالألغام تم على إثرها حتى الآن إزالة حوالي 000 30 من الذخائر العنقودية التي لم تتفجر بعد، وغيرها من الأعتدة المتفجرة.
    23. Under the conditions of the ongoing political crisis in Lebanon, the Government is restricted in its ability to extend its authority over all Lebanese territory. UN 23 - في ظل ظروف الأزمة السياسية التي يمر بها لبنان حاليا، لا تملك الحكومة إلا قدرة مقيَّدة على بسط سلطتها على كامل الإقليم اللبناني.
    25. Over the past six months, in the context of the ongoing political crisis in Lebanon, the Government has remained restricted in its ability to extend its authority over the whole Lebanese territory. UN 25 - وعلى امتداد الأشهر الستة الماضية، وفي ظل الأزمة السياسية التي يمر بها لبنان حاليا، لا تزال مقيدة قدرة الحكومة على بسط سيطرتها على جميع الأراضي اللبنانية.
    25. During the hostilities, the Lebanese Government reaffirmed its determination to extend its control over all of Lebanon's territory and to establish its monopoly on the legitimate use of violence. UN 25 - وخلال الأعمال القتالية، أكدت الحكومة اللبنانية مجددا عزمها على بسط سيطرتها على جميع الأراضي اللبنانية وعلى إرساء احتكارها للاستعمال المشروع للعنف.
    Despite setbacks related to the recent conflict between Israel and Hezbollah, he highlighted recent progress on the part of the Government of Lebanon, as a result of its determination to extend its control over all of its territory and the step it had taken in deploying its armed forces to the south of the country. UN وعلى الرغم من الانتكاسات المتعلقة بالصراع الأخير بين إسرائيل وحزب الله، أبرز ما حققته حكومة لبنان من تقدم في الآونة الأخيرة نتيجة لتصميمها على بسط سيطرتها على كامل أراضيها، والخطوة التي كانت قد اتخذتها لنشر قواتها المسلحة في جنوب البلد.
    One of the most flagrant violations of that resolution is the continued Israeli violation of Lebanese airspace and the ongoing occupation by Israeli troops of the Lebanese Shab'a farms and the village of Ghajar, thus undermining the credibility of the United Nations Interim Force in Lebanon and the ability of the Lebanese Government to extend its sovereignty over its territory. UN ومن أكبر الانتهاكات لهذا القرار الانتهاكات الإسرائيلية المستمرة لأجواء لبنان؛ واستمرار احتلال القوات الإسرائيلية لمزارع شبعا وقرية الغجر اللبنانيتين، مما يقوض مصداقية بعثة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقدرة الحكومة اللبنانية على بسط سيادتها على أراضيها.
    This military capacity continues to pose a serious challenge to the ability of the Lebanese State to exercise full sovereignty over its territory. UN وما زالت هذه القدرة العسكرية تشكل تحديا خطرا لقدرة الدولة اللبنانية على بسط سيادتها التامة على أراضيها.
    The Government of Lebanon continued to exercise the capacity it has demonstrated thus far to exert its security authority through various activities of the Joint Security Force, including prompt responses to specific incidents. UN وقد واصلت حكومة لبنان ممارسة ما أبدته حتى الآن من قدرة على بسط سلطتها في مجال الأمن من خلال مختلف أنشطة قوة الأمن المشتركة، مما شمل التصدي السريع لحوادث معينة.
    57. In addition, an enhanced security presence at key land border crossing points and selected ports will be required to assist in extending State authority. UN 57 - وإضافة إلى ذلك سيتطلب الأمر تعزيز الحضور الأمني في نقاط العبور الحدودية البرية الرئيسية وفي موانئ محددة، للمساعدة على بسط سلطة الدولة.
    The fact that warlords continue to hold sway in most parts of the country and that the interim Government is only able to project its authority within Kabul and its vicinity should be a matter of continuing concern to the international community. UN وينبغي أن يكون من بواعث القلق المستمر لدى المجتمع الدولي استمرار أمراء الحرب في السيطرة على معظم مناطق البلد وعدم قدرة الحكومة المؤقتة على بسط سلطانها إلا داخل كابول وضواحيها.
    Work on extending other conventions was ongoing. UN والعمل جار على بسط نطاق سريان اتفاقيات أخرى.
    The programmes are based on priorities identified by the State Security Committee and focus on the extension of State authority into high-risk areas. UN وتستند البرامج إلى الأولويات التي حددتها لجنة أمن الولاية وتركز على بسط سلطة الدولة على المناطق العالية المخاطر.
    Act No. 17,094 of 29 December 1966 provided for the extension of these rights to 200 nautical miles and for sovereignty over the continental shelf. UN وقد نص القانون رقم ١٧٠٩٤ المؤرخ ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٦ على بسط هذه الحقوق على امتداد ٢٠٠ ميل بحري وعلى السيادة على الجرف القاري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus