"على بعضهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • on each other
        
    • some of them
        
    • some had
        
    • to know each
        
    • for some users
        
    • at each other
        
    • to each other
        
    • on one another
        
    • each other over
        
    • shot each other
        
    • against each other
        
    I thought your premonition was about people turning on each other? Open Subtitles ظننتُ أنّ هاجسكِ كان بشأن انقلاب الناس على بعضهم بعضًا.
    Dan and I have never cheated on each other. Open Subtitles دان وأنا أبداً مَا غَششتُ على بعضهم البعض.
    Thieves will often turn on each other during a robber. Open Subtitles غالباً ما ينقلب اللصوص على بعضهم البعض أثناء السرقة.
    The Prosecutor is presently focusing on some of them. UN ويركز المدعي العام في الوقت الحاضر على بعضهم.
    Turkish Cypriots were often prohibited from participating in bi-communal events, and some had even been sentenced. UN وكثيرا ما يحظر على القبارصة الأتراك المشاركة في الاحتفالات المشتركة بين الطائفتين القبرصيتين، وحكم على بعضهم بالسجن.
    Education therefore has a very important role to play in helping people to get to know each other and developing ever greater tolerance. UN ولذلك، لا بد للتربية أن تلعب دوراً هاماً جداً في إعداد اﻷشخاص للتعرّف على بعضهم بعضاً ولتطوير أشكال أرفع من التسامح.
    Information about complex matters that is relevant to users is not omitted merely on the grounds that it may be too difficult for some users to understand. UN فلا تُحذَف المعلومات المتعلقة بمسائل معقدة تهم المستخدمين لمجرد أنه قد يصعب فهمها على بعضهم.
    She can be turned. They were screaming at each other. Open Subtitles هي يمكن أن تحول إنهم يصرخون على بعضهم البعض
    Whispered about whenever thieves gather to tell lies to each other. Open Subtitles هناك شائعات عنها متى ما اجتمع اللصوص للكذب على بعضهم
    And in a matter of an hour, they're gonna launch on one another. Open Subtitles وهي مسألة ساعات قبل أن يطلقوا على بعضهم البعض الصواريخ
    This protomolecule shout occurred right around the same time earth and Mars started shooting at each other over ganymede station. Open Subtitles وقت هذا الصراخ لجزيء بروتو في حوالي نفس الوقت الذي الأرض والمريخ بدأو اطلاق النار على بعضهم البعض على محطة غانيميد
    Great friends who pounce on each other in moments of crisis. Open Subtitles أصدقاء رائعون لدرجة أنهم ينقضون على بعضهم في لحظات الأزمات
    Those people are becoming more and more dependent on each other for survival. UN وأولئك الناس يصبحون يوما بعد يوم أكثر اعتمادا على بعضهم بعضا من أجل البقاء.
    - [Lydia] You don't know how dependent you are on the bond, or how dependent you are on each other. Open Subtitles أنت لا تعرف كيف تعتمد انت على هذا الارتباط أو كيف تعتمدون على بعضهم البعض
    It's only a matter of time before they turn on each other. Open Subtitles إنها مسألة وقت فحسب قبل أن ينقلبوا على بعضهم البعض
    On the third day, your soldiers turned on each other. Open Subtitles ‏في اليوم الـ3، انقلب جنودك على بعضهم. ‏
    So at first blush, it would seem that a carjacker and his would-be prey opened fire on each other, but obviously all is not as it appears. Open Subtitles ، اذن للولهه الاولى سيبدو الامر بان سارق سيارة وضحيته اطلقو النار على بعضهم
    The first robbery, the team of jurors-turned-criminals who turned on each other like a pack of rabid dogs. Open Subtitles السرقة الاولى, المحلفون الذين انقلبوا الى مجرمين و الذين انقلبوا على بعضهم كالكلاب المسعورة
    The medical examiner said that they had been strangled, and some of them bore signs of having been beaten. UN وأشار الطبيب الشرعي الى أنهم ماتوا خنقا وظهرت على بعضهم آثار تعرضهم للضرب.
    No Standing Police Capacity member was a financial or trust fund specialist and some had to learn on the job. UN ولم يكن أي عضو من أعضاء قدرة الشرطة الدائمة اختصاصيا في الشؤون المالية أو الصناديق الاستئمانية وكان على بعضهم أن يتعلموا في أثناء الخدمة.
    It's nice getting to know each other like this. Open Subtitles جميل للتعرف على بعضهم البعض من هذا النوع
    Information about complex matters that is relevant to users is not to be omitted merely on the grounds that it may be too difficult for some users to understand. UN فلا تُحذَف المعلومات المتعلقة بمسائل معقدة تهم المستخدمين لمجرد أنه قد يصعب فهمها على بعضهم.
    The Irish and blacks still curse at each other and, what, you want to put on a public spectacle, Open Subtitles الأيرلنديين والسود مازالو , لعنة على بعضهم البعض و ماذا , ترد أن تضعها في المشهد العام
    Lots of couples lie to each other. Open Subtitles الكثير من الأصدقاء يكذبون على بعضهم البعض
    Chechnya, 2013. Insurgents turned on one another. Open Subtitles الشيشان، 2013 المتمردين انقلبوا على بعضهم
    You didn't see American citizens shooting each other over food, water and gasoline. Open Subtitles أنتِ لم تري المواطنين الأمريكيين يطلقون النار على بعضهم البعض من أجل الطعام والماء والوقود
    According to media reports, it concludes that the prisoners shot each other. UN ووفقاً للتقارير الإعلامية، خلصت اللجنة إلى أن السجناء أطلقوا الرصاص على بعضهم البعض.
    Two of Earth's greatest fighters turning against each other. Open Subtitles أثنين من أفضل مقاتلي الأرض ينقلبون على بعضهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus