"على بناء القدرات الإنتاجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on building productive capacities
        
    • on productive capacity-building
        
    • to build productive capacities
        
    • on building productive capacity
        
    • build productive capacity
        
    Its focus on building productive capacities and on strengthening trade-related capacities was of particular importance in view of the current world crises. UN ويُعتبر تركيزها على بناء القدرات الإنتاجية وتعزيز القدرات المتعلقة بالتجارة على جانب خاص من الأهمية بالنظر إلى الأزمات العالمية الراهنة.
    International support measures should also aim at improving the quality of development aid, including its sectoral balance, with greater emphasis on building productive capacities in developing countries. UN وينبغي أن تستهدف تدابير الدعم الدولي أيضا تحسين نوعية المعونة الإنمائية، بما في ذلك تحقيق توازنها القطاعي، مع زيادة التركيز على بناء القدرات الإنتاجية في البلدان النامية.
    For example, UNCTAD highlighted the need to focus national and international policies on building productive capacities in the world's least developed countries in order to reduce poverty. UN وعلى سبيل المثال، سلَّط الأونكتاد الضوء على ضرورة التركيز في السياسات الوطنية والدولية على بناء القدرات الإنتاجية في أقل بلدان العالم نمواً من أجل الحد من الفقر.
    Special emphasis should be placed on productive capacity-building in line with the Monterrey Consensus. UN وقال إنه ينبغي التركيز بخاصة على بناء القدرات الإنتاجية على نحو يتسق مع توافق الآراء في مونتري.
    11. Fourthly, we agree that promoting investment, entrepreneurship and related development policies helps to build productive capacities and foster sustained economic growth. UN 11- رابعاً، نتفق على أن تعزيز سياسات الاستثمار وتنظيم المشاريع والسياسات الإنمائية ذات الصلة يساعد على بناء القدرات الإنتاجية وتشجيع النمو الاقتصادي المستدام.
    Small island developing States (SIDS) have received assistance focused on building productive capacity and Aid for Trade, which contrasts with previous efforts aimed at securing special treatment for those States. UN :: حصلت الدول الجزرية الصغيرة النامية على مساعدة تركز على بناء القدرات الإنتاجية والمعونة من أجل التجارة، بينما كانت الجهود السابقة تهدف إلى منح هذه البلدان معاملة خاصة.
    Urge the relevant bodies of the UN system to work together within an integrated framework in the context of UN-Biotech to help developing countries build productive capacity in biotechnology, particularly in key areas such as industry, health and agriculture, as well as in risk assessment and biosafety. UN (د) تشجيع هيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة على التعاون في العمل داخل إطار متكامل، في سياق شبكة الأمم المتحدة للتعاون المشترك بين الوكالات في مجال التكنولوجيا الحيوية، بغية مساعدة البلدان النامية على بناء القدرات الإنتاجية في مجال التكنولوجيا الحيوية، وبخاصة الميادين الرئيسية، كالصناعة والصحة والزراعة، فضلاً عن تقييم المخاطر والسلامة البيولوجية.
    UNCTAD has been advocating, for several years now, a paradigm shift in designing development policies and strategies in the least developed countries, focussing more on building productive capacities. UN وقد دأب الأونكتاد، منذ عدة سنوات حتى الآن، على الدعوى إلى تحول في النموذج المتبع في تصميم السياسات والاستراتيجات الإنمائية في أقل البلدان نمواً، وذلك بالتركيز بشكل أكبر على بناء القدرات الإنتاجية.
    But focusing on building productive capacities will require a paradigm shift with respect to current national and international policies - a different approach to poverty reduction, to productive capacities and to international trade. UN لكن التركيز على بناء القدرات الإنتاجية سيتطلب تحولاً في نماذج السياسات الوطنية والدولية الحالية - أي اتباع نهج مختلف حيال الحد من الفقر والقـدرات الإنتاجية والتجارة الدولية.
    International support measures should also aim at improving the quality of development aid, including its effectiveness and sectoral balance, with greater emphasis on building productive capacities in LDCs. UN 6- كما أن تدابير الدعم الدولي ينبغي أن تهدف إلى تحسين نوعية المعونة الإنمائية، بما في ذلك فعاليتها وتوازنها القطاعي، مع زيادة التشديد على بناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً.
    International support measures should also aim at improving the quality of development aid, including its effectiveness and sectoral balance, with greater emphasis on building productive capacities in LDCs. UN 6- كما أن تدابير الدعم الدولي ينبغي أن تهدف إلى تحسين نوعية المعونة الإنمائية، بما في ذلك فعاليتها وتوازنها القطاعي، مع زيادة التشديد على بناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً.
    UNCTAD has been advocating - for several years now - a paradigm shift in designing development policies and strategies in the least developed countries, focusing more on building productive capacities. UN وما انفك الأونكتاد يدعو - منذ عدة سنوات - إلى تحول في النماذج عند وضع سياسات واستراتيجيات التنمية في أقل البلدان نمواً، بزيادة التركيز على بناء القدرات الإنتاجية.
    It should focus on building productive capacities to increase the ability of least developed countries to efficiently and competitively produce a wide range of goods and services with high added value, leading them to economic diversification and structural transformation. UN وينبغي أن يركّز البرنامج على بناء القدرات الإنتاجية لزيادة قدرة هذه البلدان على إنتاج تشكيلة واسعة من السلع والخدمات العالية القيمة المضافة بشكل كُفؤ وتنافسي، ومن ثمّ تُحقّق التنويع الاقتصادي والتحوّل الهيكلي.
    5. To reaffirm the Accra Accord, greater focus is required in development policy on building productive capacities while avoiding the use of economics as a tool to achieve political ends. UN 5- وكيما نكرر تأكيد اتفاق أكرا، يجب أن تركز السياسات الإنمائية بقدر أكبر على بناء القدرات الإنتاجية وأن نتجنب استخدام علوم الاقتصاد كوسيلة لتحقيق مآرب سياسية.
    The Programme of Action has a strong focus on productive capacity-building and structural transformation as core elements to achieve more robust, balanced, equitable, and sustainable growth and sustainable development. UN ويركز برنامج العمل تركيزا قويا على بناء القدرات الإنتاجية وعلى التحول الهيكلي بوصفهما عنصران أساسيان في تحقيق المزيد من النمو والتنمية المستدامين القويين والمتوازنين والعادلين.
    It is intended to assist with deliberations of experts from governments, academia, international organizations and UNCTAD on how developing countries can better respond to the challenge of mobilization and effective management of external resources focused on productive capacity-building. UN والقصد منها هو المساعدة في دعم مداولات خبراء الحكومات والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات الدولية والأونكتاد بشأن الكيفية التي يمكن بها للبلدان النامية الاستجابة بشكل أفضل للتحدي المتمثل في تعبئة الموارد الخارجية التي تركز على بناء القدرات الإنتاجية وإدارتها إدارة فعالة.
    The rapid reduction of poverty, human and social development and the building of resilience required a strong focus on productive capacity-building in agriculture and industry. UN ٧٦- وقال كذلك إنَّ الحد السريع من الفقر والتنمية البشرية والاجتماعية وبناء القدرة على المواجهة يتطلب تركيزا قويا على بناء القدرات الإنتاجية في قطاعي الزراعة والصناعة.
    UNIDO activities for the least developed countries concentrated on building productive capacity to enable those countries to integrate into the global economy. UN أما أنشطة اليونيدو لصالح أقل البلدان نموا فقد ركزت على بناء القدرات الإنتاجية لتمكين هذه البلدان من الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    Nepal urged international development partners not only to fulfil their ODA pledges but to scale up their aid commitments to between 0.15 and 0.20 per cent of gross national product and to align their allocations with the priorities of least developed countries, with a particular focus on building productive capacity. UN وتحث نيبال شركاء التنمية الدوليين لا على الوفاء بتعهداتهم الخاصة بالمساعدة الإنمائية الرسمية فقط، بل على توسيع نطاق التزاماتها الخاصة بالمعونة لتصل إلى ما بين 0.15 و 0.20 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي وعلى مواءمة ما تقدمه من مخصصات مع أولويات أقل البلدان نمواً، مع التركيز بصورة خاصة على بناء القدرات الإنتاجية.
    (d) To encourage the relevant bodies of the United Nations system engaged in biotechnology to work cooperatively within an integrated framework in the context of UN-Biotech to help developing countries build productive capacity in biotechnology, particularly in key areas, such as industry, health and agriculture, as well as in risk assessment and biosafety. UN (د) تشجيع هيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة العاملة في مجال التكنولوجيا الحيوية على التعاون في العمل داخل إطار متكامل، في سياق شبكة الأمم المتحدة للتعاون المشترك بين الوكالات في مجال التكنولوجيا الحيوية، بغية مساعدة البلدان النامية على بناء القدرات الإنتاجية في مجال التكنولوجيا الحيوية، وبخاصة الميادين الرئيسية، كالصناعة والصحة والزراعة، فضلا عن تقييم المخاطر والسلامة البيولوجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus