"على بناء القدرات على" - Traduction Arabe en Anglais

    • on capacity-building at the
        
    • on building capacity at the
        
    • on building capacities at the
        
    • in building capacity to
        
    • to build capacity at the
        
    • on building up capacities at
        
    • on capacity building at
        
    • on capacity-building for
        
    • in building capacity at the
        
    UNCDF has therefore increased its collaboration with local authorities, concentrating on capacity-building at the local level. UN ولذلك، فقد عمل الصندوق على زيادة تعاونه مع السلطات المحلية، مع التركيز على بناء القدرات على الصعيد المحلي.
    42. UNFPA has consistently focused on capacity-building at the country level. UN 42 - دأب الصندوق على التركيز على بناء القدرات على الصعيد القطري.
    A workshop would also be organized in South Africa for the countries members of the Southern African Development Community; the programme would also focus on capacity-building at the subregional level. UN كما ستنظم حلقة عمل في جنوب أفريقيا للبلدان اﻷعضاء في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي؛ وسيركز هذا البرنامج أيضا على بناء القدرات على المستوى دون اﻹقليمي.
    Accordingly, in addition to conducting technical assistance activities focused on building capacity at the national level, UNODC undertook activities aimed at fostering cooperation among States. UN وبناءً على ذلك اضطلع المكتب، إلى جانب القيام بأنشطة المساعدة التقنية التي تركّز على بناء القدرات على الصعيد الوطني، بأنشطة تهدف إلى حفز التعاون بين الدول.
    It focuses on building capacities at the local, national and regional levels and scaling up innovative and sustainable approaches in wastewater management through the delivery of training courses adapted to regional specificities. UN وهو يركز على بناء القدرات على المستويات المحلى والوطني والإقليمي ويزيد من النُهُج التجديدية والمستدامة في إدارة المياه المستعملة وذلك عن طريق تنظم دورات تدريبية متوائمة مع الخاصيات الإقليمية.
    In its resolution 20/6, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice requested UNODC to assist Member States in building capacity to disrupt and dismantle the organized criminal networks engaged in all stages of the illicit supply chain of fraudulent medicines, in particular distribution and trafficking. UN 58- وفي القرار 20/6، طلبت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى المكتب أن يساعد الدول الأعضاء على بناء القدرات على تعطيل وتفكيك الشبكات الإجرامية المنظَّمة الضالعة في جميع مراحل سلسلة إمدادات الأدوية المغشوشة غير المشروعة، وخصوصا توزيعها والاتِّجار بها.
    In response to the challenges noted in the evaluation findings, they strongly encouraged UNDP in its partnership with global funds to strengthen its work to build capacity at the national level and to engage more closely with civil society partners in programme delivery. UN وردا على التحديات التي لوحظت في نتائج التقييم، شجعت الوفود البرنامج الإنمائي بقوة، في شراكته مع الصناديق العالمية، على العمل على بناء القدرات على الصعيد الوطني، والمشاركة بشكل أوثق مع شركاء المجتمع المدني في تنفيذ البرامج.
    The subprogramme will focus on building up capacities at the business-sector level to develop internationally competitive products and services and to market them more effectively with a view to expanding and diversifying exports and to improve, on a sustainable basis, the availability, dissemination and utilization of trade information. UN وسيركز البرنامج الفرعي على بناء القدرات على صعيد قطاع المشاريع التجارية على استحداث منتجات وخدمات قادرة على المنافسة على الصعيد الدولي وتسويقها بشكل أكثر فعالية بغية توسيع نطاق الصادرات وتنويعها، والقيام، بشكل مستدام، بتحسين توافر المعلومات التجارية ونشرها والاستفادة منها.
    This re-emphasizes the long-standing recognized need for a continuous focus on capacity-building at the national and local levels, especially in relation to the further development of effective operation and maintenance mechanisms. UN وهذا يؤكد مجدداً الحاجة المعترف بها منذ أمد بعيد إلى استمرار التركيز على بناء القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي، ولا سيما فيما يتعلق بتعزيز تطوير آليات التنفيذ والصيانة الفعالين.
    In February 1994, Habitat conducted a study focusing on capacity-building at the municipality level in the occupied territories. UN ٥٥ - وفي شباط/فبراير ١٩٩٤، أجرى الموئل دراسة ركزت على بناء القدرات على صعيد البلديات في اﻷراضي المحتلة.
    There was general agreement on the merit of such a project from the Group, which suggested that it could focus on capacity-building at the country level and adopt a bottom-up approach, taking into account the perspectives and concerns of country offices. UN وكان هناك اتفاق عام في الفريق على جدوى مثل هذا المشروع، مما يشير إلى أنه يمكن أن يركز على بناء القدرات على الصعيد القطري، واعتماد نهج من القاعدة إلى القمة، مع مراعاة وجهات نظر المكاتب القطرية وشواغلها.
    61. Concerning the country note for the United Republic of Tanzania, one delegation welcomed the strong and appropriate focus on capacity-building at the local government level, and also on social sector reform and donor collaboration. UN ٦١ - وفيما يتعلق بالمذكرة القطرية لجمهورية تنزانيا المتحدة، أعرب أحد الوفود عن ترحيبه بالتركيز القوي والمناسب على بناء القدرات على مستوى الحكم المحلي، وعلى إصلاح القطاع الاجتماعي، وعلى التعاون بين المانحين.
    12B.39 Efforts will concentrate on capacity-building at the national and industry levels on efficient resource management and control of environmental degradation, with attention also directed to small contractor development aiming at indigenizing construction activities progressively. UN ١٢ باء - ٣٩ ستتركز الجهود على بناء القدرات على المستوى الوطني ومستوى الصناعة بشأن ادارة الموارد ذات الكفاءة ومراقبة تدهور البيئة، مع توجيه الانتباه أيضا الى تنمية صغار المقاولين بهدف القيام على نحو تدريجي بإضفاء الصفة المحلية على أنشطة التشييد.
    12B.39 Efforts will concentrate on capacity-building at the national and industry levels on efficient resource management and control of environmental degradation, with attention also directed to small contractor development aiming at indigenizing construction activities progressively. UN ١٢ باء -٣٩ ستتركز الجهود على بناء القدرات على المستوى الوطني ومستوى الصناعة بشأن ادارة الموارد ذات الكفاءة ومراقبة تدهور البيئة، مع توجيه الانتباه أيضا الى تنمية صغار المقاولين بهدف القيام على نحو تدريجي بإضفاء الصفة المحلية على أنشطة التشييد.
    South Africa is also providing police training assistance, with emphasis on building capacity at the intermediary command level of the Congolese police. UN وتقدم جنوب أفريقيا أيضا مساعدتها لتدريب أفراد الشرطة، مع التركيز على بناء القدرات على صعيد القيادة الوسطى للشرطة الكونغولية.
    In a number of countries, including China and India, the World Bank developed projects incorporating the " safe system " philosophy and commenced work on building capacity at the Government level to manage the multisectoral road safety agenda. UN وفي عدد من البلدان، بما فيها الصين والهند، وضع البنك الدولي مشاريع تنطوي على فلسفة " نظام السلامة " ، وشرع بالعمل على بناء القدرات على مستوى الحكومات لتمكينها من إدارة برامج متعددة القطاعات للسلامة على الطرق.
    While UNDP has overhauled its entire M & Emonitoring and evaluation framework to be simpler, more results-based and oriented towards learning, the challenge is to institutionalize the changes, for which UNDP will need to place more emphasis on building capacity at the country level to monitor and evaluate results, which in turn requires a further strengthening of the evaluation capacity in UNDP. UN ورغم أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قام بإصلاح شامل لإطار الرصد والتقييم لجعله أكثر بساطة واعتمادا على النتائج وتوجها نحو التعلم، فإن التحدي يكمن في إضفاء الطابع المؤسسي على تلك التغييرات، وسيحتاج البرنامج الإنمائي من أجل تحقيق ذلك إلى التركيز بشكل أكبر على بناء القدرات على الصعيد القطري لرصد النتائج وتقييمها، الشيء الذي يتطلب بدوره زيادة تعزيز القدرات المتعلقة بالتقييم داخل البرنامج الإنمائي.
    The renewed partnership should increasingly focus on building capacities at the country level, where appropriate. UN وينبغي أن تركز الشراكة المتجددة بصورة متزايدة على بناء القدرات على المستوى القطري، حيثما اقتضى الأمر ذلك.
    10.31 The subprogramme provides assistance through technical advisory services, at the request of Governments, through formulating, executing, monitoring and evaluating technical cooperation activities, particularly focused on building capacities at the national level, and through applied research. UN ١٠-٣١ ويقدم البرنامج الفرعي المساعدة من خلال تقديم خدمات استشارية تقنية، بناء على طلب الحكومات، ومن خلال صياغة وتنفيذ ورصد وتقييم أنشطة التعاون التقني، لا سيما التركيز على بناء القدرات على الصعيد الوطني، ومن خلال اﻷبحاث التطبيقية.
    In response to the challenges noted in the evaluation findings, they strongly encouraged UNDP in its partnership with global funds to strengthen its work to build capacity at the national level and to engage more closely with civil society partners in programme delivery. UN وردا على التحديات التي لوحظت في نتائج التقييم، شجعت الوفود البرنامج الإنمائي بقوة، في شراكته مع الصناديق العالمية، على العمل على بناء القدرات على الصعيد الوطني، والمشاركة بشكل أوثق مع شركاء المجتمع المدني في تنفيذ البرامج.
    This should include a focus on capacity building at all levels to foster communities of disaster risk reduction practitioners. UN وينبغي أن يشمل ذلك التركيز على بناء القدرات على كل المستويات من أجل دعم دوائر الأخصائيين في مجال الحد من أخطار الكوارث.
    An interactive event will also focus specifically on capacity-building for gender mainstreaming in relation to the priority theme. UN وتركز مناسبة تفاعلية أيضا على وجه التحديد على بناء القدرات على تعميم المنظور الجنساني فيما يتعلق بالموضوع ذي الأولوية.
    Over the first five years of its existence, it concentrated its efforts in building capacity at the national level. UN وركز جهوده خلال سنواته الخمس الأولى على بناء القدرات على الصعيد الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus