"على بناء القدرات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • on capacity-building in
        
    • to build capacity in
        
    • on building capacity in
        
    • in capacity-building in
        
    • for capacity-building in
        
    • to capacity-building in
        
    • for building capacity in
        
    • on building capacities in
        
    • on capacity building in
        
    • in building capacities in
        
    • on capacity-building on
        
    • in building capacity for
        
    • with capacity-building in
        
    • build capacities in
        
    • in building capacity in
        
    A second issue was printed in 1997 and centred on capacity-building in the context of environmental issues. UN وهناك عدد ثان طبع في عام ١٩٩٧ وركز على بناء القدرات في سياق القضايا البيئية.
    The projects have focused on capacity-building in forest policy and institutions, and training as well as forest inventories and management. UN وقد ركَّزت المشاريع على بناء القدرات في مجال السياسات والمؤسسات المعنية بالغابات، والتدريب بالإضافة إلى جرد الغابات وإدارتها.
    The Evaluation Office has looked at issues of sustainability, impact on capacity-building in project evaluations since 1993. UN وقد نظر مكتب التقييم في المسائل المتعلقة بالاستدامة، واﻷثر الواقع على بناء القدرات في تقييمات المشاريع منذ عام ١٩٩٣.
    FAO is working to build capacity in developing countries for the measurement, assessment, reporting and verification of forest carbon. UN وتعمل المنظمة على بناء القدرات في البلدان النامية من أجل قياس كربون الغابات وتقديره والإبلاغ عنه والتحقق منه.
    The organization focuses on building capacity in the higher education sector. UN تركز المنظمة على بناء القدرات في قطاع التعليم العالي.
    There is a strong collaboration between FAO and INPE in capacity-building in the UN-REDD pilot countries in terms of remote sensing and satellite-based forest monitoring. UN وثمة تعاون وثيق بين المنظمة والمعهد المذكورين على بناء القدرات في البلدان الرائدة المعنية بأنشطة الأمم المتحدة المعززة المذكورة آنفاً فيما يخص الاستشعار عن بُعد ورصد الغابات اعتماداً على السواتل.
    One speaker underlined the need for UNDP to concentrate on capacity-building in Zimbabwe. UN وأكد أحد المتحدثين على حاجة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى التركيز على بناء القدرات في زمبابوي.
    It also incorporates workshops in each LDC, which focus on capacity-building in the investment promotion area. UN كما ينظم المشروع حلقات عمل في كل بلد من البلدان الأقل نمواً تركز على بناء القدرات في مجال تعزيز الاستثمار.
    In the area of water resources, the subprogramme will continue to concentrate on capacity-building in strategic planning to promote integrated water resources management, improved access to safe drinking water and water conservation. UN وفي مجال موارد المياه، سيواصل البرنامج الفرعي التركيز على بناء القدرات في مجال التخطيط الاستراتيجي لتشجيع الإدارة المتكاملة لموارد المياه، وزيادة إمكانيات الحصول على مياه شرب مأمونة، وحفظ المياه.
    The focus of such support from development partners should be on capacity-building in a variety of sectors, so that LDCs can stand on their own feet sooner rather than later. UN وتركيز دعم كهذا من شركاء التنمية يجب أن ينصب على بناء القدرات في مجموعة متنوعة من القطاعات، ليتسنى للبلدان الأقل نموا أن تدبر أمورها عاجلا لا آجلا.
    The focus will be on capacity-building in child rights, programme management and reporting. UN وسينصـبّ التركيز على بناء القدرات في مجالات حقوق الطفل وإدارة البرنامج والإبلاغ.
    These organizations all focus strongly on capacity-building in Africa. UN وتركز هذه المنظمات جميعها تركيزا قويا على بناء القدرات في أفريقيا.
    Its activities are focused on capacity-building in high-risk, low-capacity environments. UN وتركز أنشطة ذلك الفريق على بناء القدرات في الأماكن المعرضة لأخطار شديدة وتقل فيها القدرات على التصدي لتلك الأخطار.
    They exploit economies of scale in knowledge generation and dissemination and thereby help to build capacity in developing countries. UN فهي شراكات تستفيد من وفورات الحجم لإنتاج المعرفة ونشرها، ومن ثم فهي تساعد على بناء القدرات في البلدان النامية.
    A focused initiative to build capacity in scientific publishing in Africa deserves special mention. UN ومن الأمور الجديرة بالذكر بصفة خاصة وضع مبادرة تركز على بناء القدرات في مجال النشر العلمي في أفريقيا.
    70. Current international efforts to respond to piracy off the coast of Somalia have largely focused on building capacity in the justice, prison and security sectors. UN 70 - ركزت الجهود الدولية المبذولة بهدف التصدي للقرصنة قبالة سواحل الصومال، إلى حد كبير، على بناء القدرات في قطاعات الأمن والعدل والسجون.
    It has also assisted many supreme audit institutions in capacity-building in the field of information technology audit through the training and secondment of experts. UN وقد ساعد أيضا العديد من المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات على بناء القدرات في مجال مراجعة حسابات تكنولوجيا المعلومات عن طريق تدريب الخبراء وانتدابهم.
    Furthermore, demand for capacity-building in post-conflict situations reaches much greater levels of intensity than agencies generally plan for in their regular programming of support to the development of national capacities. UN كما أن الطلب على بناء القدرات في حالات ما بعد الصراع يصل من حيث كثافته ما تخطط له الوكالات عموما في البرامج التي تضعها عادة لدعم تنمية القدرات الوطنية.
    Japan, therefore, attached great importance to capacity-building in affected countries. UN وأضاف أن اليابان تعلق لذلك أهمية كبرى على بناء القدرات في البلدان المتضررة.
    The need for a more integrated approach within the United Nations to the provision of assistance for building capacity in crime prevention and criminal justice, as a contribution to the establishment and strengthening of the rule of law, was also emphasized. UN وجرى التشديد أيضا على الحاجة إلى نهج أكثر تكاملا داخل منظومة الأمم المتحدة إزاء توفير المساعدة على بناء القدرات في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، حيث إن ذلك يساهم في إرساء سيادة القانون وتوطيدها.
    Specifically, the centres themselves focus on building capacities in the region, knowledge management, awareness-raising, as well as business and investment promotion. UN وينصَبُّ اهتمام المراكز نفسها تحديداً على بناء القدرات في المنطقة، وإدارة المعارف، والتوعية، بالإضافة إلى تعزيز الأعمال التجارية والاستثمار.
    Such interventions focus, in general, on capacity building in human settlements management and enhancing the sustainable character of human settlement development efforts. UN وتنصب هذه المساعدات، بوجه عام، على بناء القدرات في مجال ادارة المستوطنات البشرية وتعزيز صفة الاستدامة لجهود تنمية المستوطنات البشرية.
    22. In 2003, the United Nations Office on Drugs and Crime assisted the Counter-Narcotics Directorate of the National Security Council of Afghanistan in building capacities in drug law enforcement and in the criminal justice sector. UN 22- وفي عام 2003، ساعد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مديرية مكافحة المخدرات التابعة لمجلس الأمن الوطني في أفغانستان على بناء القدرات في مجال انفاذ قوانين المخدرات وفي قطاع العدالة الجنائية.
    The workshop focused on capacity-building on strengthening policy and programme formulation and implementation and the evaluation of open government data initiatives. UN وركزت حلقة العمل على بناء القدرات في مجال تعزيز صوغ السياسات والبرامج وتنفيذها وتقييم مبادرات البيانات الحكومية المفتوحة.
    The Mission would also continue to assist the Government in building capacity for mine action, including the development of medium- and long-term responses and mechanisms for the coordination of mine action activities. UN وستواصل البعثة مساعدة الحكومة على بناء القدرات في الأعمال المتعلقة بالألغام، بما في ذلك استحداث وسائل وآليات متوسطة الأجل وطويلة الأجل للتحرك في هذا المضمار ولتنسيق الأنشطة المتعلقة بالألغام.
    (b) Assist with capacity-building in the preparation and implementation of national programmes and in identifying ways and means of funding them; UN )ب( المساعدة على بناء القدرات في مجال إعداد البرامج الوطنية وتنفيذها، وعلى تحديد السبل والوسائل اللازمة لتمويلها؛
    The discussion examined JICA's approach to building capacity in a recipient country with the aim of that country eventually becoming a " new donor " that could help to build capacities in other developing countries. UN وقد بحثت المناقشة النهج الذي تتبعه هذه الوكالة لبناء القدرات في البلد المتلقي بهدف أن يصبح هذا البلد في نهاية المطاف جهة مانحة جديدة يمكنها أن تساعد على بناء القدرات في بلدان نامية أخرى.
    There should be strengthened cooperation in building capacity in the areas of forensic investigation, prosecution and judicial processes in cases involving the death penalty. UN واختتم داعياً إلى تعزيز التعاون على بناء القدرات في مجالات التحقيق العدلي والمقاضاة والعمليات القضائية في القضايا التي تنطوي على عقوبة الإعدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus