"على بناء القدرات من" - Traduction Arabe en Anglais

    • on capacity-building
        
    • to build capacity
        
    • on building capacity
        
    • on building the capacity
        
    • for capacity-building
        
    • on capacity building
        
    • with building capacity in
        
    Such strategies need to focus on capacity-building so as to increase the ability to deal with crises and on diversification so as to reduce vulnerability to price and demand shocks. UN ويتعين أن تركِّز هذه الاستراتيجيات على بناء القدرات من أجل زيادة القدرة على التعامل مع الأزمات وعلى التنويع، وذلك للتقليل من إمكانية التعرض للصدمات المتعلقة بالسعر والطلب.
    Emphasis will be placed on capacity-building through training in the above areas. UN وسوف يكون هناك تشديد على بناء القدرات من خلال التدريب في المجالات المذكورة أعلاه.
    Emphasis will be placed on capacity-building through training in the above areas. UN وسيجري التركيز على بناء القدرات من خلال التدريب في المجالات المذكورة أعلاه.
    It can also assist Governments in identifying their capacity needs and, through its technical cooperation programme, help to build capacity to address human rights problems. UN ويمكنها أيضا أن تساعد الحكومات على تحديد الاحتياجات في مجال القدرات، وأن تساعد، من خلال برنامجها للتعاون الفني، على بناء القدرات من أجل معالجة المشاكل المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Emphasis is placed on building capacity for national implementation of the Madrid International Plan of Action and for incorporating ageing into national policies and international programmes. UN وينصب الاهتمام على بناء القدرات من أجل التنفيذ الوطني لخطة عمل مدريد الدولية ودمج قضية الشيخوخة في صلب السياسات الوطنية والبرامج الدولية.
    The demand for capacity-building stemmed from a variety of circumstances, such as the need to rebuild the rule of law sector after a conflict. UN وينبع الطلب على بناء القدرات من مختلف الظروف، من قبيل الحاجة إلى إعادة بناء قطاع سيادة القانون بعد صراع ما.
    The former category of NGOs emphasizes participation and empowerment and sees its role needing to be focused on capacity-building for greater self-reliance at the community level. UN وتشدد الفئة اﻷولى من المنظمات غير الحكومية على المشاركة والتمكين، وترى وجوب تركيز دورها على بناء القدرات من أجل مزيد من الاعتماد على الذات على مستوى المجتمع المحلي.
    To accomplish this, the Council enumerated five structural systems and controls to be established by the participating Governments, and the Compensation Commission secretariat is focused on capacity-building to assist the Governments in achieving that goal. UN وقام المجلس من أجل إنجاز هذا الهدف، بتعداد خمسة أنظمة وضوابط هيكلية التي يتعين على الحكومات المشاركة إنشاؤها، وتركز أمانة لجنة التعويضات على بناء القدرات من أجل مساعدة الحكومات على تحقيق هذا الهدف.
    A representative of Uganda, speaking on behalf of the LDC Group, focused his presentation on capacity-building from the perspective of LDCs. UN 17- وتحدث ممثل لأوغندا باسم مجموعة أقل البلدان نمواً وركز في عرضه على بناء القدرات من منظور أقل البلدان نمواً.
    In 2012, there has been a focus on capacity-building through training, infrastructure improvements at headquarters in Kabul and at the provincial level, and on decisions on the future of the voter registry. UN شهد عام 2012 تشديدا على بناء القدرات من خلال التدريب، وعلى تحسين البنى التحتية في المقر في كابل وعلى مستوى المقاطعات، واتخاذ قرارات بشأن مستقبل سجل الناخبين.
    If a new form of human-rights colonialism was to be avoided, the focus should be placed on capacity-building from within. UN وإذا كان يتعين تلافي شكل جديد من أشكال الاستعمار في مجال حقوق اﻹنسان، فإنه ينبغي أن ينصب التركيز على بناء القدرات من الداخل.
    5. The third tranche of the Development Account focuses on capacity-building for managing globalization. UN 5 - وتركز الشريحة الثالثة من حساب التنمية على بناء القدرات من أجل إدارة العولمة.
    The programmes focus mainly on capacity-building through regular training, seminars and workshops with respect to improved warning and response strategies. UN وتركِّز برامج التصدي للأعاصير المدارية أساسا على بناء القدرات من خلال عقد حلقات تدريبية وحلقات دراسية وحلقات عمل بشأن تحسين استراتيجيات الإنذار والاستجابة.
    4. The previous emphasis on capacity-building for the design of national plans and strategies has continued. UN ٤ - واستمر التركيز السابق على بناء القدرات من أجل تصميم الخطط والاستراتيجيات الوطنية.
    Countries with greater space capabilities must focus on capacity-building to enable developing countries to receive, interpret and model space-based data. UN ويجب أن تركز البلدان التي تمتلك قدرات فضائية أكبر على بناء القدرات من أجل تمكين البلدان النامية من الحصول على البيانات المستندة إلى أنشطة فضائية وتفسيرها ووضع نماذج لها.
    (c) To assist developing country Parties to build capacity to adapt to the adverse effects of climate change; UN )ج( أن تساعد البلدان النامية اﻷطراف على بناء القدرات من أجل التكيف مع اﻵثار الضارة المترتبة على تغير المناخ؛
    The toolkit will help to build capacity for exchanges and collaboration across disciplines based on a common language and common set of assessment tools, techniques and indicators for pursuing resource efficiency, technology transfer and renewable energy options at the operational level, such as during investment planning or the operation and maintenance of water and energy utilities or irrigation schemes; UN وستساعد مجموعة الأدوات على بناء القدرات من أجل التبادل والتعاون بين مختلف مجالات التخصص بالاعتماد على لغة مشتركة ومجموعة مشتركة من أدوات ومؤشرات وتقنيات التقييم سعيا لتحقيق الكفاءة في استخدام الموارد ونقل التكنولوجيا وخيارات الطاقة المتجددة على المستوى التنفيذي، مثلا أثناء التخطيط للاستثمارات أو تشغيل وصيانة مرافق المياه والطاقة أو نظم الري؛
    Given the emphatic focus on building capacity for local production and related access to medical products in Africa as part of the project, and to systematize and augment the information available on these issues in the African context, a situational analysis at the regional level for Africa has been undertaken as a first step to guide the capacity-building work. UN وفي ضوء التركيز المشدد على بناء القدرات من أجل الإنتاج المحلي وما يتصل بذلك من إتاحة للمنتجات الطبية في أفريقيا كجزء من المشروع، ومن أجل تنظيم المعلومات المتاحة بشأن هذه القضايا في السياق الأفريقي وزيادتها، أجري تحليل للأوضاع على المستوى الإقليمي لأفريقيا، باعتبار ذلك خطوة أولى نحو توجيه أعمال بناء القدرات.
    However, implementation is essentially a part of the follow-up process to be covered in section IV. Perhaps the rationale for including " implementation " here in section III is provided in paragraph 6, where assistance for capacity-building in order to facilitate implementation is recommended. UN إلا أن التنفيذ يمثل أساسا جزءا من عملية المتابعة التي يشملها الفرع رابعا. وقد يكون الأساس المنطقي لإدراج " التنفيذ " هنا في الفرع ثالثا يتوفر في الفقرة 6، حيث ترد توصية بالمساعدة على بناء القدرات من أجل تسهيل التنفيذ.
    Emphasis had been placed on capacity building for effective participation in multilateral trade negotiations, and this would help promote cooperation between UNCTAD and WTO. UN ولقد وُضع التركيز على بناء القدرات من أجل المشاركة الفعالة في المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف، ومن شأن ذلك أن يساعد على تشجيع التعاون بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية.
    Urges the Parties concerned to start implementing measures to assist Parties not included in Annex I to the Convention with building capacity in order to facilitate their participation in the clean development mechanism; UN 1- يحث الأطراف المعنية على بدء تنفيذ التدابير الرامية إلى مساعدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من الاتفاقية على بناء القدرات من أجل تسهيل مشاركتها في آلية التنمية النظيفة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus