"على بناء المؤسسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • on institution-building
        
    • on institution building
        
    • on building institutions
        
    • for institution-building
        
    • to build institutions
        
    • to build the institutions
        
    • on institution-
        
    • of institution-building
        
    • institution-building and
        
    Improving the quality of governance, accordingly, depends to a large extent on institution-building and capacity reinforcement in the above-mentioned areas. UN ومن ثم، فإن تحسين نوعية الحكم يرتكز إلى حد كبير على بناء المؤسسات وتعزيز القدرات في المجالات المذكورة.
    Emphasis had been placed on institution-building and strengthening cooperation between the organizations that investigated sex crimes. UN وانصب التشديد على بناء المؤسسات وتوطيد أواصر التعاون بين المنظمات التي تقوم بالتحقيق في الجرائم الجنسية.
    In this effort, greater emphasis should be placed on institution-building and long-term capacity-building. UN وفي هذه الجهود، ينبغي زيادة التأكيد على بناء المؤسسات وبناء القدرات في الأجل الطويل.
    ILO will also continue to attach great importance to assisting employers’ and workers’ organizations, with particular emphasis on institution building. UN وستواصل المنظمة أيضا إيلاء اهتمام كبير لمساعدة منظمات العمال وأرباب اﻷعمال مع التركيز بصفة خاصة على بناء المؤسسات.
    Progress towards equity and sustainable development is therefore conditional on building institutions and designing policies that enable a stepping up of revenue mobilization along with progressive redistribution of income and income-generating assets. UN وبالتالي يتوقف التقدم المحرز نحو المساواة والتنمية المستدامة على بناء المؤسسات ووضع السياسات التي تمكن من زيادة إجراءات تعبئة الإيرادات إلى جانب إعادة التوزيع التصاعدي للدخل والأصول المدرة للدخل.
    However, a lot remains to be done and therefore the focus of the Council's work during the remainder of the year should be on institution-building. UN إلا أن هناك الكثير مما لا يزال يتعين عمله، ولذلك، ينبغي أن يركز عمل المجلس أثناء ما تبقى من هذا العام على بناء المؤسسات.
    In this effort, greater emphasis should be placed on institution-building and long-term capacity-building. UN وفي هذه الجهود، ينبغي زيادة التأكيد على بناء المؤسسات وبناء القدرات في الأجل الطويل.
    The emphasis placed on institution-building and reform by the Government, the relevant authorities and the international community is starting to bear fruit. UN وبدأ التأكيد على بناء المؤسسات والاصلاح من جانب الحكومة. والسلطات المختصة والمجتمع الدولي يؤتي ثماره.
    He then described two problems that would impact on institution-building: the fact that the Palestinian Authority must operate on a cash budget and the lack of preparedness for those significant undertakings. UN وانتقل إلى وصف مشكلتين من شأنهما أن تخلفا أثرهما على بناء المؤسسات: حقيقة أن السلطة الفلسطينية لابد أن تعمل على أساس ميزانية نقدية وعدم الاستعداد لهذه الالتزامات المهمة.
    During its third deployment, the Mission has also placed emphasis on institution-building and human rights promotion. UN وخلال المرحلة الثالثة لنشرها، ركزت البعثة أيضا على بناء المؤسسات وتعزيز حقوق الانسان.
    To this end, technical cooperation should concentrate on institution-building. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي للتعاون التقني أن يركز على بناء المؤسسات.
    Realizing that their own resources are limited, Governments have concentrated them on institution-building and infrastructure and left productive enterprise to private entrepreneurs and market-responsive, decentralized public sector entrepreneurs. UN وبعد أن أدركت الحكومات أن مواردها الخاصة محدودة، ركزت على بناء المؤسسات والهياكل اﻷساسية وتركت المشاريع الانتاجية لمباشري اﻷعمال الحرة الخاصة ومباشرو اﻷعمال في القطاع العام اللامركزي المستجيب للسوق.
    The Minister of Finance reiterated the need for the international community to recognize Afghan ownership and leadership through a focus on institution-building and cost-effectiveness. UN وأكد وزير المالية مجددا على ضرورة أن يعترف المجتمع الدولي بمسك أفغانستان زمام أمورها وبدورها القيادي من خلال التركيز على بناء المؤسسات وفعالية التكاليف.
    In this regard, the African Development Bank noted that there is increasing focus on institution-building and sustainability in the design of the Bank's engagement in post-conflict situations. UN وفي هذا الصدد، أشار مصرف التنمية الأفريقي إلى أنه يركز بشكل متزايد على بناء المؤسسات واستدامتها في تصميم تدخلاته في حالات ما بعد النزاع.
    The Office will coordinate United Nations country team activities to ensure a similar focus on institution-building and national leadership capacities, as well as on increased public administration reform, transparency and improved procurement systems, which will contribute to the enhanced financial management of State institutions. UN وسيعمل المكتب على تنسيق أنشطة فريق الأمم المتحدة القطري لضمان التركيز بشكل مماثل على بناء المؤسسات والقدرات القيادية الوطنية، فضلا عن زيادة جهود إصلاح الإدارة العامة وتحقيق الشفافية وتحسين نظم المشتريات، الأمر الذي سيساهم في تحسين الإدارة المالية لمؤسسات الدولة.
    For example, in the rule of law sector, support to the police now focuses as much on institution-building as on operational policing. UN ففي مجال سيادة القانون، على سبيل المثال، يركز الدعم الذي تقدمه الشرطة الآن على بناء المؤسسات بقدر ما يركز على أداء الشرطة لمهامها.
    The submission of the draft resolution on Belarus is an unjustified and politically motivated step that undermines the Human Rights Council's consensus agreement on institution-building. UN إن تقديم مشروع القرار بشأن بيلاروس خطوة لا مبرر لها وذات دافع سياسي يقوض اتفاق مجلس حقوق الإنسان بتوافق الآراء على بناء المؤسسات.
    In this effort, greater emphasis should be placed on institution building and long-term capacity building. UN وفي هذه الجهود، ينبغي زيادة التأكيد على بناء المؤسسات وبناء القدرات في الأجل الطويل.
    Special attention should be paid to improvements in public financial management systems and resource mobilization, with a focus on institution building within a strong governance framework. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لإجراء تحسينات في نظم الإدارة المالية العامة وتعبئة الموارد، مع التركيز على بناء المؤسسات في إطار إداري قوي.
    They urged the transitional federal institutions to end political disputes and focus on building institutions and delivering services to the Somali people. UN وحثوا المؤسسات الاتحادية الانتقالية على إنهاء الخلافات السياسية والتركيز على بناء المؤسسات وتقديم الخدمات للشعب الصومالي.
    It was pointed out that cooperation with international organizations to enhance national capacity for institution-building remained a key ingredient for sustainable development. UN وأشير إلى أن التعاون مع المنظمات الدولية من أجل تعزيز القدرات الوطنية على بناء المؤسسات لا يزال عنصرا أساسيا لتحقيق التنمية المستدامة.
    Finally, in chapter IV, I examine the role of the United Nations system and other actors of the international community in assisting States to build institutions that support the process of democratization. UN وأخيرا، قمت في الفصل رابعا، بدراسة الدور الذي تضطلع به منظومة اﻷمم المتحدة، وغيرها من الجهات الفاعلة اﻷخرى في المجتمع الدولي في مساعدة الدول على بناء المؤسسات التي تدعم عملية إرساء الديمقراطية.
    They are, first, coping with the political consequences of rapid but uneven economic growth and, secondly, helping the least developed to build the institutions that will allow them to plug into the globalized economy. UN وهما أولا، التصدي للنتائج السياسية المترتبة عن النمو الاقتصادي السريع وغير المتكافئ، وثانيا، مساعدة أقل البلدان نموا على بناء المؤسسات التي تسمح لها بالارتباط بالاقتصاد المعولم.
    Legislation plays a crucial role in mobilizing political will; sustained progress depends on institution- and capacity-building; national action programmes should be integrated into relevant national development strategies and investment frameworks; and there need to be dedicated budget allocations for programmes to combat desertification and land degradation. UN وتضطلع التشريعات بدور حاسم في حشد الإرادة السياسية؛ ويتوقف التقدم المطرد على بناء المؤسسات والقدرات؛ ويتعين إدماج برامج العمل الوطنية ضمن استراتيجيات إنمائية وطنية وأطر استثمارية مناسبة.
    We strongly agree that the Secretariat and the United Nations agencies should increase cooperation in the area of institution-building and governance, in particular through strengthening capacity-building of democratic institutions. UN ونوافق بقوة على قيام اﻷمانة العامة ووكالات اﻷمم المتحدة بزيادة التعاون في مجال بناء المؤسسات والحكم، وبخاصة من خلال دعم القدرة على بناء المؤسسات الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus