"على بناء قدرتها على" - Traduction Arabe en Anglais

    • to build their capacity to
        
    • in building capacity to
        
    • in building capacity for
        
    • to build up its capacity to
        
    • build its capacity to
        
    In the same resolution, the Conference requested the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to consider innovative solutions to help States to build their capacity to prepare and respond to requests for mutual legal assistance in the area of asset recovery. UN وطلب المؤتمر، في نفس القرار، إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن ينظر في حلول مبتكرة لمساعدة الدول على بناء قدرتها على إعداد وتلبية طلبات المساعدة القانونية المتبادلة في مجال استرداد الموجودات.
    The Conference requested UNODC to consider innovative solutions to help States to build their capacity to prepare and respond to requests for mutual legal assistance and extradition. UN وطلب المؤتمر إلى المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة أن ينظر في حلول مبتكرة لمساعدة الدول على بناء قدرتها على إعداد طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وطلبات تسليم المجرمين، وعلى الاستجابة لما تتلقَّاه من تلك الطلبات.
    3. Encourages Member States to build their capacity to prevent genocide through the development of individual expertise and the creation of appropriate offices within Governments to strengthen the work on prevention; UN 3- يشجع الدول الأعضاء على بناء قدرتها على منع الإبادة الجماعية عن طريق تطوير الخبرة الفردية وإنشاء المكاتب الملائمة داخل الحكومات لتعزيز العمل في مجال الوقاية؛
    In addition, countries should be assisted in building capacity to meet those criteria. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي مساعدة البلدان على بناء قدرتها على تلبية تلك المعايير.
    Regional and international cooperation in that regard should focus on assisting the small island developing States in building capacity for monitoring and surveillance, and on assisting small island nations to develop domestic fisheries in order to ensure the adequate conservation and management of the region's fish stocks. UN ويجب أن يركز التعاون الإقليمي والدولي في هذا الصدد على مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على بناء قدرتها على لرصد والإشراف، وعلى مساعدة الأمم الجزرية الصغيرة على تطوير مصائدها الداخلية لضمان حفظ الأرصدة السمكية في المنطقة وإدارتها بصورة ملائمة.
    30. The heads of State and Government at the Millennium Summit resolved, in the Millennium Declaration, to seek to halt and begin to reverse the spread of HIV/AIDS, to provide special assistance to children orphaned by HIV/AIDS and to assist Africa to build up its capacity to tackle the spread of the pandemic. UN 30 - وفي مؤتمر قمة الألفية، قرر رؤساء الدول والحكومات في إعلان الألفية السعي إلى وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والبدء في رده على أعقابه، وتقديم مساعدة خاصة إلى الأطفال الذين أمسوا يتامى بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومساعدة أفريقيا على بناء قدرتها على التصدي لانتشار الوباء.
    3. Encourages Member States to build their capacity to prevent genocide through the development of individual expertise and the creation of appropriate offices within Governments to strengthen the work on prevention; UN 3- يشجع الدول الأعضاء على بناء قدرتها على منع الإبادة الجماعية عن طريق تطوير الخبرة الفردية وإنشاء المكاتب الملائمة داخل الحكومات لتعزيز العمل في مجال الوقاية؛
    120 (b) [Assist NGOs, especially women's organizations, to build their capacity to [help monitor], advocate for, implement [and follow up] the Platform for Action;] UN 120 (ب) [مساعدة المنظمات غير الحكومية ولا سيما المنظمات النسائية على بناء قدرتها على [المساعدة في رصد] منهاج عمل بيجين، والدعوة له، وتنفيذه [ومتابعته]؛]
    UNDP's mission is to help countries in their efforts to achieve sustainable human development by assisting them to build their capacity to design and carry out development programmes in poverty eradication, employment creation and sustainable livelihoods, the empowerment of women and the protection and regeneration of the environment, giving first priority to poverty eradication. UN وتتمثل مهمة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في معاونة البلدان في الجهود التي تبذلها لتحقيق التنمية البشرية المستدامة بمساعدتها على بناء قدرتها على وضع وتنفيذ برامج تنمية فمجالات استئصال شأفة الفقر، وإيجاد فرص عمل وأسباب لكسب العيش يمكن أن تدوم، وتمكين المرأة، وحماية البيئة وتجديدها، مع إيلاء اﻷولوية لاستئصال شأفة الفقر.
    His delegation appreciated the efforts made by UNEP in promoting international cooperation in the area of environment and in assisting developing countries to build their capacity to handle environmental concerns. UN )السيد كلباغيه، سري لانكا( التعاون الدولي في مجال البيئة وفي مساعدة البلدان النامية على بناء قدرتها على تناول الاهتمامات البيئية.
    5. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to consider innovative solutions to help States to build their capacity to prepare and respond to requests for mutual legal assistance in the area of asset recovery; UN 5- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن ينظر في حلول مبتكرة لمساعدة الدول على بناء قدرتها على إعداد طلبات المساعدة القانونية المتبادلة في مجال استرداد الموجودات، وعلى الاستجابة لما تتلقاه من تلك الطلبات؛
    4. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to consider innovative solutions to help States to build their capacity to prepare and respond to requests for mutual legal assistance and extradition; UN 4- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن ينظر في حلول مبتكرة لمساعدة الدول على بناء قدرتها على إعداد طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وطلبات تسليم المجرمين، وعلى الاستجابة لما تتلقَّاه من تلك الطلبات؛
    The mission of UNDP is to help countries in their efforts to achieve sustainable human development by assisting them to build their capacity to design and carry out development programmes in the areas of poverty eradication, employment creation and sustainable livelihoods, the empowerment of women and the protection and regeneration of the environment, giving first priority to poverty eradication. UN وتتمثل مهمة البرنامج الإنمائي في مساعدة البلدان في جهودها الرامية إلى تحقيق تنمية بشرية مستدامة وذلك بمساعدتها على بناء قدرتها على تصميم برامج إنمائية والاضطلاع بها في مجالات القضاء على الفقر، وإيجاد فرص عمل، وتوفير سبل الرزق المستدامة، وتمكين المرأة، وحماية البيئة وتجديدها، مع إيلاء أولوية قصوى للقضاء على الفقر.
    The mission of UNDP is to help countries in their efforts to achieve sustainable human development by assisting them to build their capacity to design and carry out development programmes in poverty eradication, employment creation and sustainable livelihoods, the empowerment of women and the protection and regeneration of the environment, giving first priority to poverty eradication. UN وتتمثل مهمة البرنامج الإنمائي في مساعدة البلدان في جهودها الرامية إلى تحقيق تنمية بشرية مستدامة بمساعدتها على بناء قدرتها على تصميم برامج إنمائية والاضطلاع بها في مجالات القضاء على الفقر، وإيجاد فرص عمل، وتوفير سبل الرزق المستدامة، والتمكين للمرأة، وحماية البيئة وتجديدها، مع إيلاء أولوية قصوى للقضاء على الفقر.
    The mission of UNDP is to help countries in their efforts to achieve sustainable human development by assisting them to build their capacity to design and carry out development programmes in the areas of poverty eradication, employment creation and sustainable livelihoods, the empowerment of women and the protection and regeneration of the environment, giving first priority to poverty eradication. UN وتتمثل مهمة البرنامج الإنمائي في مساعدة البلدان في جهودها الرامية إلى تحقيق تنمية بشرية مستدامة بمساعدتها على بناء قدرتها على تصميم برامج إنمائية والاضطلاع بها في مجالات القضاء على الفقر، وإيجاد فرص عمل، وتوفير سبل الرزق المستدامة، والتمكين للمرأة، وحماية البيئة وتجديدها، مع إيلاء أولوية قصوى للقضاء على الفقر.
    The mission of UNDP is to help countries in their efforts to achieve sustainable human development by assisting them to build their capacity to design and carry out development programmes in poverty eradication, employment creation and sustainable livelihoods, the empowerment of women and the protection and regeneration of the environment, giving first priority to poverty eradication. UN وتتمثل مهمة البرنامج الإنمائي في مساعدة البلدان في جهودها الرامية إلى تحقيق تنمية بشرية مستدامة بمساعدتها على بناء قدرتها على تصميم برامج إنمائية والاضطلاع بها في مجالات القضاء على الفقر، وإيجاد فرص عمل، وتوفير سبل الرزق المستدامة، والتمكين للمرأة، وحماية البيئة وتجديدها، مع إيلاء أولوية قصوى للقضاء على الفقر.
    The mission of UNDP is to help countries in their efforts to achieve sustainable human development by assisting them to build their capacity to design and carry out development programmes in the areas of poverty eradication, employment creation and sustainable livelihoods, the empowerment of women and the protection and regeneration of the environment, giving first priority to poverty eradication. UN وتتمثل مهمة البرنامج الإنمائي في مساعدة البلدان في جهودها الرامية إلى تحقيق تنمية بشرية مستدامة بمساعدتها على بناء قدرتها على تصميم برامج إنمائية والاضطلاع بها في مجالات القضاء على الفقر، وإيجاد فرص عمل، وتوفير سبل الرزق المستدامة، وتمكين المرأة، وحماية البيئة وتجديدها، مع إيلاء أولوية قصوى للقضاء على الفقر.
    He said that the financial contributions called for at the eighth meeting of the Conference of the Parties had been insufficient to remediate the damage done and to assist Côte d'Ivoire in building capacity to manage waste. UN وقال إنّ المساهمات المالية التي دعا إليها الاجتماع الثامن للأطراف لم تكن كافية لجبر الضرر الناجم ومساعدة كوت ديفوار على بناء قدرتها على إدارة النفايات.
    Work under the initiative included activities to promote the implementation of the Convention, the provision of assistance to developing countries in building capacity for mutual legal assistance and the forging of partnerships for sharing information and expertise. UN وأفيد بأن العمل في إطار تلك المبادرة يشمل أنشطة ترمي إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية ومساعدة البلدان النامية على بناء قدرتها على تبادل المساعدة القانونية وإقامة شراكات من أجل تقاسم المعلومات والخبرة الفنية.
    Specifically, the Millennium Declaration commits the world's leaders to halting and beginning to reverse the spread of HIV/AIDS by the year 2015; providing special assistance to children orphaned by HIV/AIDS; and helping Africa to build up its capacity to tackle the spread of the HIV/AIDS pandemic and other infectious diseases. UN فعلى وجه التحديد يلزم الإعلان بشأن الألفية قادة العالم بوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبدء انحساره بحلول عام 2015، وبتقديم المساعدة الخاصة إلى الأطفال الذين أمسوا يتامى بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وبمساعدة أفريقيا على بناء قدرتها على التصدي لانتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض الوبائية الأخرى.
    He would therefore be asking Member States to help the United Nations build its capacity to respond rapidly to the most urgent needs in order to protect civilians and strengthen the rule of law, to support political processes, to help restore basic services and Government functions, and to revitalize the economy. UN ولهذا، فهو يطلب من الدول الأعضاء أن تساعد الأمم المتحدة على بناء قدرتها على الاستجابة السريعة إلى أكثر الاحتياجات إلحاحا بغية حماية المدنيين ودعم سيادة القانون، وتدعيم العمليات السياسية، وإعادة الخدمات الأساسية والمهام الحكومية، وتنشيط الاقتصاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus