"على تبرعات" - Traduction Arabe en Anglais

    • on voluntary contributions
        
    • contributions to
        
    • donations
        
    • on the voluntary contributions
        
    • voluntary contributions for
        
    • on the contributions
        
    • upon voluntary contributions from
        
    • voluntary contributions in
        
    The Fund depended totally on voluntary contributions from Governments, organizations and individuals. UN ويعتمد الصندوق كلياً على تبرعات الحكومات أو المنظمات أو الأفراد.
    Unlike other IAEA programmes, the technical cooperation programme basically depended on voluntary contributions from Member States. UN وعلى خلاف البرامج الأخرى بالوكالة، يتوقف التعاون التقني أساسا على تبرعات الدول الأعضاء.
    For those projects, special contributions were sought from donors, in addition to their regular contributions to UNRWA. UN وبذلت جهود للحصول على تبرعات خاصة لهذه المشاريع من المانحين، إضافة الى تبرعاتهم العادية لﻷونروا.
    From its inception, the Department depended heavily on donor contributions to carry out its mandate. UN واعتمدت الإدارة منذ إنشائها، بدرجة كبيرة على تبرعات الجهات المانحة لتنفيذ ولايتها.
    This project, which replicates that in the northern governorates, is dependent on donations from the international donor community. UN ويعتمد هذا المشروع، وهو تكرار لمشروع مماثل في المحافظات الشمالية، على تبرعات من مجتمع المانحين الدولي.
    Technical cooperation should not depend solely on the voluntary contributions of donor countries. UN وقال إن التعاون التقني ينبغي ألا يعتمد حصرا على تبرعات البلدان المانحة.
    102. Encourages the Secretary-General to continue his efforts to seek additional voluntary contributions for the digitization of important older United Nations documents; UN 102 - تشجع الأمين العام على مواصلة جهوده سعيا إلى الحصول على تبرعات إضافية لرقمنة وثائق الأمم المتحدة القديمة المهمة؛
    This is necessary and even vital, considering that UNITAR depends on voluntary contributions, with payments made throughout the year. UN وهذا الأمر ضروري بل حيوي نظراً إلى أن المعهد يعتمد على تبرعات تُقدَّم على امتداد العام.
    Taking note of the fact that the further development of such an authorization system would rely on voluntary contributions from Member States, UN وإذ تلاحظ أنَّ مواصلة تطوير نظام إصدار الأذون هذا ستتوقَّف على تبرعات الدول الأعضاء،
    The first scenario is based on voluntary contributions of $1 billion for the base year 1997, and estimated annual increases of 4 per cent for the other years of the programming period. UN ويقوم السيناريو اﻷول على تبرعات تبلغ بليون دولار لسنة اﻷساس ١٩٩٧، وزيادات سنوية قدرت ﺑ ٤ في المائة لبقية سنوات فتــرة البرمجة.
    21. It is worth mentioning that the work of the facilitative process depends entirely on voluntary contributions to the Trust Fund for the United Nations Forum on Forests. UN 21 - ومن الجدير بالذكر أن العمل الذي تضطلع به العملية التيسيرية يعتمد كلياً على تبرعات تقدم إلى الصندوق الاستئماني لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    Since the establishment of IAEA, developing countries have continually expressed serious concerns about the policy for funding technical cooperation, based on voluntary contributions that are unpredictable, unsecured and subject to the political motivations of the donors. UN ومنذ إنشاء الوكالة، أعربت البلدان النامية مرارا وتكرارا عن قلقها الشديد إزاء السياسة المتبعة في تمويل التعاون التقني، فهي تعتمد على تبرعات لا يمكن التنبؤ بها وغير مضمونة وخاضعة للدوافع السياسية للجهات المانحة.
    The Advisory Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to make every effort to seek contributions to the multi-partner trust fund. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام بذل كل جهد ممكن للحصول على تبرعات للصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء.
    contributions to trust funds and cost-sharing of programmes have been obtained from Austria, Finland, France, Netherlands, Sweden, Switzerland, United States and the European Union. UN وقد تم الحصول على تبرعات الى الصناديق الاستئمانية وتقاسم تكاليف البرامج من السويد وسويسرا وفرنسا وفنلندا والنمسا وهولندا والولايات المتحدة والاتحاد اﻷوروبي.
    Those missions also provided the opportunity to seek voluntary contributions to the Trust Fund for activities for the preparatory Conference, including support for national preparations in developing countries. UN كذلك فإن هذه البعثات وفرت الفرصة للسعي إلى الحصول على تبرعات للصندوق الاستئماني لﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر بما في ذلك دعم اﻷعمال التحضيرية الوطنية في البلدان النامية.
    The Board would then endeavour to obtain donations from other sources. UN وعندئذ سيسعى المجلس للحصول على تبرعات من مصادر أخرى.
    Additional donations will be generated through smaller corporations, online donors and a small number of high net worth individuals. UN وسيتم الحصول على تبرعات إضافية من شركات أصغر، ومانحين على شبكة الإنترنت وعدد صغير من عملاء ذوي الأرصدة المالية الضخمة.
    29. In order for the Centre to expand its activities, which are solely dependent on the voluntary contributions of Member States and interested organizations, increased and stable financial support is essential. UN 29 - ويحتاج المركز إلى دعم مالي متزايد وثابت لكي يستطيع توسيع أنشطته، التي تعتمد كليا على تبرعات الدول الأعضاء وغيرها من المنظمات المهتمة.
    25. In order for the Centre to expand its activities, which are solely dependent on the voluntary contributions of Member States and other interested organizations, increased and stable financial support is required. UN 25 - ويحتاج المركز إلى دعم مالي متزايد وثابت لكي يستطيع توسيع أنشطته، التي تعتمد كليا على تبرعات الدول الأعضاء وغيرها من المنظمات المهتمة.
    The GM will seek voluntary contributions for almost all of its operations. UN وستسعى الآلية العالمية إلى الحصول على تبرعات لجميع عملياتها تقريباً.
    She noted that the ability of UNICEF to work effectively with national Governments and other partners depended on the contributions of donors. UN وأشارت إلى أن قدرة اليونيسيف على العمل بفعالية مع الحكومات الوطنية وغيرها من الشركاء تتوقف على تبرعات الجهات المانحة.
    With the exception of a relatively small number of international posts provided by the UN regular budget, UNRWA's budget depends overwhelmingly upon voluntary contributions from governments, inter-governmental and non-governmental bodies and non-monetary assistance of host authorities. UN وباستثناء عدد صغير نسبيا من الوظائف الدولية التي تغطي مصاريفها الميزانية العادية للأمم المتحدة، تعتمد ميزانية الأونروا بشكل كبير على تبرعات الحكومات والهيئات الحكومية الدولية وغير الحكومية والمساعدات غير النقدية من سلطات البلدان المضيفة.
    To date, voluntary contributions in the amount of $34,685 have been received. UN وحتى اﻵن، تم الحصول على تبرعات قدرها ٦٨٥ ٣٤ دولارا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus