Such projects would also help to streamline the Commission's work so that its agenda could be expanded in the coming years. | UN | وهذه المشاريع تساعد أيضا على تبسيط أعمال اللجنة المذكورة لكي يتسنى التوسع في جدول أعمالها في السنوات المقبلة. |
This is helping to streamline processes and provide better care. | UN | ويساعد هذا على تبسيط العمليات وتقديم رعاية أفضل. |
This ability to simplify the visual world into the most relevant bits of information is something that every animal does. | Open Subtitles | هذه القدرة على تبسيط العالم المرئي في أكثر القطع الوثيقة الصّلة بالمعلومات هو شيئ ما يفعله كلّ حيوان. |
Efforts to simplify administrative processes will continue. | UN | وسيستمر العمل على تبسيط العمليات الإدارية. |
The focus should be on streamlining and adjusting the monitoring frameworks into one and using already existing and agreed indicators. | UN | وينبغي أن ينصب التركيز على تبسيط ومواءمة أطر الرصد ضمن إطار واحد واستخدام المؤشرات الموجودة بالفعل والمتفق عليها. |
The focus will be on the simplification of procedures for claiming entitlements and the processing of payments. | UN | وسينصب التركيز على تبسيط اﻹجراءات المتعلقة بالمطالبة بالاستحقاقات وتسديد المدفوعات |
Concurrently, the streamlining of the civilian component of UNIKOM is being effected. | UN | ويجري في الوقت نفسه العمل على تبسيط العنصر المدني لبعثة المراقبة. |
This process has worked well and has helped to streamline the working methods of the UNDP Executive Board. | UN | وأدت هذه العملية غرضها بشكل جيد وساعدت على تبسيط طرق عمل المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Efforts must be made to streamline the administrative and financial aspects of peacekeeping activities to ensure their smooth implementation and their very survival. | UN | ويجب العمل على تبسيط النواحي الإدارية والمالية لأنشطة حفظ السلام لكفالة تنفيذها دون عقبات واستمراريتها. |
He urged delegations to streamline the debate and avoid repetition. | UN | وحث الوفود على تبسيط المناقشة وتحاشي التكرار. |
Any changes should serve to streamline and clarify the text without reducing its content and scope. | UN | وينبغي أن تعمل كل التغييرات على تبسيط وتوضيح النص دون تقليص محتواه ونطاقه. |
Each module has helped the organization to streamline its activities and responsibilities by providing added efficiency and transparency in the process. | UN | وقد ساعدت كل وحدة المنظمة على تبسيط أنشطتها ومسؤولياتها بضمان المزيد من الفعالية والشفافية في العملية. |
Efforts to simplify administrative processes will continue. | UN | وسيستمر العمل على تبسيط العمليات الإدارية. |
In the view of the Delegation of the Czech Republic, this provision should resolve the interplay between articles 6 and 41 and help to simplify article 41. | UN | ويرى وفد الجمهورية التشيكية أنّ هذا الحكم ينبغي أن يحلّ التفاعل بين المادتين 6 و41 ويساعد على تبسيط المادة 41. |
Efforts to simplify administrative processes will continue. | UN | وسيستمر العمل على تبسيط العمليات الإدارية. |
Work on streamlining the processes has now started and it is expected that efficiencies will result. | UN | وقد بدأ العمل الآن على تبسيط العمليات، ومن المتوقع أن يسفر ذلك عن تحقيق أوجه كفاءة أخرى. |
Work on streamlining the processes has now started and it is expected that efficiencies will result. | UN | وقد بدأ العمل الآن على تبسيط العمليات ومن المتوقع أن يسفر ذلك عن تحسين أوجه الكفاءة. |
The negotiations are concentrated on the simplification of procedures for registering products and not on technical issues to control imports. | UN | وتتركز المفاوضات على تبسيط إجراءات تسجيل المنتجات، لا على المسائل الفنية المتصلة بمراقبة الواردات. |
That having been said, the speaker nonetheless supported increased cooperation among the principal organs to focus on the streamlining of their work and the reduction of overlap. | UN | إلا أنه أيد، مع ذلك، تعزيز التعاون فيما بين الأجهزة الرئيسية للتركيز على تبسيط عملها والحد من التداخل. |
It was added that the Working Group could, in that vein, focus both on simplifying the draft text and eliminating any unnecessary prescription. | UN | وأُضيف أنَّ بوسع الفريق العامل أن يركِّز في هذا المقام على تبسيط مشروع النص وعلى حذف أيِّ عبارات إلزامية لا ضرورة لها. |
This will assist in streamlining reporting as much as possible and limit undue reporting burdens. | UN | وسيساعد ذلك على تبسيط الإبلاغ قدر الإمكان وعلى الحد من أعباء الإبلاغ التي لا مبرر لها. |
Emphasis has been placed on simplification of the reporting procedures of the treaty bodies and harmonization of their working methods. | UN | وقد انصبّ على تبسيط إجراءات الإبلاغ التي تتبعها الهيئات المنشأة بمعاهدات والمواءمة بين أساليب عملها. |
It simplifies the benefits system by bringing together a range of working-age benefits into a single streamlined payment. | UN | وهو يعمل على تبسيط نظام الاستحقاقات بجمعه لطائفة من استحقاقات سنْ العمل في مبلغ مبسّط وحيد. |
That appeal had been well received by the military authorities concerned, which were working on simplified procedures. | UN | واستقبلت السلطات العسكرية المعنية، التي تعمل على تبسيط الإجراءات، هذا الطلب بالترحيب. |
In order to attract legal migrant workers, we have significantly simplified the procedures regulating the presence and labour of foreign nationals. | UN | وبغية اجتذاب عمال مهاجرين بصورة قانونية، أقدمنا على تبسيط الإجراءات التي تنظم وجود واشتغال الأجانب تبسيطا كبيرا. |
(iv) Management and process reviews to assist programme managers in simplifying and streamlining processes and procedures; | UN | ' ٤` إجراء استعراضات لﻹدارة والعمليات لمساعدة مديري البرامج على تبسيط وترشيد العمليات واﻹجراءات؛ |
48. The General Assembly, in its resolution 55/271 of 14 June 2001, had requested the Secretary-General to address the need for streamlining the contingent-owned-equipment process. | UN | 48 - في القرار 55/271 المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2001 طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، العمل على تبسيط الإجراءات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات. |