The Committee further agreed to update the sanctions list based on information provided by the Group of Experts. | UN | واتفقت اللجنة كذلك على تحديث قائمة الجزاءات بناء على المعلومات المقدمة من فريق الخبراء. |
UNFPA initiated an effort with country offices to update and correct Atlas position data. | UN | وقد شرع الصندوق في العمل مع المكاتب القطرية على تحديث بيانات الوظائف على نظام أطلس وتصحيحها. |
Some participants urged RFMOs to modernize their mandates and focus more on conservation. | UN | وحث بعض المشاركين المنظمات والترتيبات الإقليمية على تحديث ولاياتها وتوجيه التركيز بشكل أكبر إلى جهود الحفظ. |
They also had the duty to modernize the international financial system. | UN | كما أن من واجبها أن تعمل على تحديث النظام المالي الدولي. |
The Department's Graphic Design Unit has worked on updating the permanent exhibit on Palestine, which is expected to be launched before the end of the year. | UN | وعملت وحدة التصميم الشكلي التابعة للإدارة على تحديث المعرض الدائم عن فلسطين، المتوَقَّع افتتاحه قبل نهاية العام. |
The instruction promotes the modernization of the bodies dealing with migrants, who are recognized as subjects of rights. | UN | وتركز التعليمات على تحديث الأجهزة المكلفة بتدبير شؤون المهاجرين الذين تم الاعتراف بهم كأشخاص ذوي حقوق. |
Under this item the Committee will be updated on the reports received from States parties under article 35 of the Convention. | UN | ستُطلع اللجنة، في إطار هذا البند، على تحديث بشأن التقارير الواردة من الدول الأطراف بموجب المادة 35 من الاتفاقية. |
A select committee was working on modernizing the constitution, and new constitution negotiations with the United Kingdom were in their final stages. | UN | وتعمل لجنة مصغرة على تحديث الدستور، وبلغت مفاوضات جديدة حول الدستور مع المملكة المتحدة مراحلها الأخيرة. |
It was proposed that regional fisheries management organizations and arrangements be encouraged to update their constitutive instruments every four years. | UN | واقُترح تشجيع المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك على تحديث صكوكها التأسيسية كل أربع سنوات. |
(ii) The agreement of the Government to update the Tatmadaw Kyi action plan to stop child recruitment to bring it in line with international standards; | UN | ' 2` بموافقة الحكومة على تحديث خطة عمل تامادو لوقف تجنيد الأطفال حتى تتماشى مع المعايير الدولية؛ |
We need to update and strengthen the United Nations to deal with these new problems, as well as the stubborn old ones. | UN | ويلزم أن نعمل على تحديث الأمم المتحدة وتعزيزها لكي تعالج هذه المشاكل الجديدة وكذلك المشاكل القديمة المستعصية. |
Work will also be undertaken to update the ISCO indexes. | UN | وسيجري العمل أيضاً على تحديث فهارس التصنيف. |
The positive qualities thus generated helped to modernize the rule of law. | UN | وكذا ساعدت الخصال الناجمة عن ذلك على تحديث حكم القانون. |
In the legal field, it has undertaken to modernize the justice system, so as to guarantee its independence. | UN | وفي المجال القانوني، عملت توغو على تحديث الجهاز القضائي، بحيث تكفل استقلاليته. |
The introduction of new technologies by the public sector may encourage countries' smaller importers and exporters to modernize their own trade procedures. | UN | وربما يشجع إدخال القطاع العام للتكنولوجيات الجديدة صغار المستوردين والمصدرين على تحديث إجراءاتهم التجارية. |
Research on nodule processing concentrated on updating and optimizing major technologies. | UN | وركز البحث بشأن تجهيز العقيدات على تحديث التكنولوجيات الرئيسية والوصول بها إلى الوضع الأمثل. |
She worked on updating the UN-NGO-IRENE monthly newsletter. | UN | وقد عملت على تحديث النشرة الإخبارية الشهرية لشبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية. |
The Government preferred to rely on the modernization of society through the education of its people. | UN | وتفضل الحكومة الاعتماد على تحديث المجتمع من خلال تثقيف الشعب. |
The secretariat also maintained and regularly updated the list of States that have approached the Committee pursuant to the resolution. | UN | وقد تعهدت الأمانة العامة أيضا قائمة الدول التي اتصلت باللجنة عملا بالقرار، ودأبت بانتظام على تحديث هذه القائمة. |
Guyana's focus is on modernizing the Guyana Police Force, improving police/ community relations, creating safer neighbourhoods and consideration of cooperation with other States. | UN | وانصب تركيز غيانا على تحديث قوة شرطة غيانا، وعلى تحسين العلاقات بين الشرطة والمجتمع المحلي مما جعل الأحياء تنعم بأمان أكبر، وعلى النظر في التعاون مع دول أخرى. |
The Division will provide models for use by intergovernmental organizations when they prepare legislative texts or assist their member States in modernizing trade legislation. | UN | وستوفر الشعبة نماذج كي تستخدمها المنظمات الحكومية الدولية عند إعدادها للنصوص التشريعية أو عند مساعدتها للدول الأعضاء فيها على تحديث تشريعاتها التجارية. |
Its labour intends a lot of grunt work, but we should be able to upgrade... all the jump drives in the entire Fleet with Cylon technology. | Open Subtitles | إنه عمل دقيق وبحاجة للكثير من الدقًة لكن يجب أن نصبح قادرين على تحديث كل محركات العبور بكافة سفن الأسطول مع تقنية السيلونز |
The third phase deals with assistance to legislators and national parliaments in updating or adopting legislation. | UN | وتهتم المرحلة الثالثة بمساعدة المشرّعين والبرلمانات الوطنية على تحديث التشريعات أو اعتمادها. |
We are currently updating the mechanisms already installed in facilities and also installing new ones in new facilities. | UN | ونعمل حاليا على تحديث الآليات المركَّبة في المنشآت، ونقوم أيضا بتركيب آليات مماثلة في المنشآت الجديدة. |
Lead partners are urged to keep their information up to date, in order for the database to remain current. | UN | ويُطلب من الشركاء الرئيسيين المداومة على تحديث معلوماتهم، حتى تبقى قاعدة البيانات حديثة دوما. |
Accordingly, policy emphasis is placed on upgrading the technological capabilities of the telecommunication infrastructure systems. | UN | وبناء على ذلك، سينصب تركيز السياسات على تحديث القدرات التكنولوجية لنظم الهياكل الأساسية للاتصالات. |
The ability to keep these databases up-to-date, however, was hampered by resource constraints and lack of expertise. | UN | غير أن القدرة على تحديث هذه القواعد تجابه بشحة الموارد ونقص الخبرات. |
The period 2006-2013 was devoted to updating the project's feasibility phase and undertaking an overall evaluation. | UN | وقد انصب العمل في المرحلة 2006-2013 على تحديث مرحلة دراسة جدوى المشروع وتقييمه الشامل. |
The meeting raised awareness of precursors and promoted the updating and harmonization of related laws and regulations. | UN | وقد أفضى هذا الاجتماع الى اذكاء الوعي بشؤون السلائف وشجع على تحديث القوانين واللوائح ذات الصلة والتوفيق بينها. |