"على تحديد ومعالجة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to identify and address
        
    • identify and remedy
        
    • to identify and treat
        
    • to identify and handle
        
    • in identifying and addressing
        
    This condition limited the ability of the Investment Management Division to identify and address exceptions in the early stages of the trade processing life cycle, increasing its exposure to operational risks. UN وقلص هذا الوضع من قدرة شعبة إدارة الاستثمارات على تحديد ومعالجة الاستثناءات في المراحل المبكرة من دورة حياة العمليات التجارية، مما زاد من تعرضها لمخاطر التشغيل.
    Effective utilization of this data could help to identify and address existing inequalities and systemic deprivation that remain hidden in the aggregated data. UN ويمكن أن يساعد استخدام هذه البيانات بفعالية على تحديد ومعالجة أشكال عدم المساواة القائمة، وأشكال الحرمان المنهجي التي تظل مخبَّأة في البيانات المجمَّعة.
    The role of children in conflict resolution is being promoted through school clubs, Koranic education and radio programmes that enhance their self-confidence and capacity to identify and address problems in their communities. UN كما أن دور الأطفال في تسوية الصراع يجري تعزيزه من خلال أندية المدارس وتعليم القرآن والبرامج الإذاعية التي تزيد من الثقة بالنفس من القدرة على تحديد ومعالجة المشاكل في مجتمعاتهم المحلية.
    These assessments, developed to help jurisdictions identify and remedy weaknesses in financial sector supervision and regulation, have been prepared for Anguilla, Bermuda, the British Virgin Islands, the Cayman Islands, Gibraltar and the Turks and Caicos Islands. D. United Nations Children's Fund UN وهذه التقييمات، التي أُعدت لمساعدة السلطات على تحديد ومعالجة أوجه الضعف في الإشراف على القطاع المالي وتنظيمه، أعدت لفائدة كل من أنغيلا، وبرمودا، وجبل طارق، وجزر تركس وكايكوس، وجزر فيرجن البريطانية، وجزر كايمان.
    UNICEF continued supporting an international non-governmental organization project that is training teachers to identify and treat children suffering from trauma. UN واستمرت اليونيسيف في دعم مشروع للمنظمات غير الحكومية الدولية يقوم بتدريب المعلمين على تحديد ومعالجة اﻷطفال الذين تعرضوا لﻷذى.
    51. Health practitioners, teachers, social workers and other professionals should be trained to identify and handle cases of women and girls who have experienced or are at risk of female genital mutilation. UN 51 - وينبغي تدريب الممارسين الصحيين والمعلمين والإحصائيين الاجتماعيين وغيرهم من المهنيين على تحديد ومعالجة حالات النساء والفتيات اللواتي يخضعن لتشويه أعضائهن التناسلية أو يتعرضن لخطره.
    The UNEP Global Programme of Action Coordination Office, in cooperation with the Regional Seas Programmes, assists countries in identifying and addressing barriers to the implementation of legislation. UN ويقوم مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي، من خلال تعاونه مع برامج البحار الإقليمية، بمساعدة البلدان على تحديد ومعالجة الحواجز أمام تنفيذ التشريعات.
    41. The ability of the agencies to identify and address risk factors and learn from past mistakes is critical to good security management. UN 41 - إن قدرة الوكالات على تحديد ومعالجة عوامل المخاطر والتعلم من أخطاء الماضي عنصر أساسي من عناصر الإدارة الأمنية الجيدة.
    In response to a recommendation by the Board in paragraph 357 of its report, UNDP is working to identify and address gross advances outstanding more than six months by the close of the biennium 2008-2009. UN واستجابة لتوصية من المجلس، ترد في الفقرة 357 من تقريره، يعمل البرنامج الإنمائي على تحديد ومعالجة إجمالي السلف التي لم تُدفع لأكثر من ستة أشهر بحلول انتهاء فترة السنتين 2008-2009.
    For example, the UNCTAD/United Kingdom Department for International Development (DFID)/India Project on Strategies and Preparedness for Trade and Globalization in India laid a particular emphasis in 2008 on helping India to identify and address some poverty-sensitive areas in trade. UN فعلى سبيل المثال، ركّز المشروع المشترك بين الأونكتاد ووزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة والهند بشأن الاستراتيجيات والاستعداد للتجارة والعولمة في الهند، الذي نفذ في عام 2008، تركيزاً خاصاً على مساعدة الهند على تحديد ومعالجة بعض مجالات التجارة التي تتأثر بالفقر.
    189. One element of evaluation and oversight that many Member States have drawn attention to is the Secretariat's capacity to identify and address causes of serious incidents in field operations. UN 189 - يتمثل أحد عناصر التقييم والرقابة، الذي استرعت العديد من الدول الأعضاء الانتباه إليه، في قدرة الأمانة العامة على تحديد ومعالجة أسباب الحوادث الخطيرة التي تقع في العمليات الميدانية.
    In countries where UNCDF pilot activities have helped to make the case for an enhanced role by local governments, or where there is otherwise a strong commitment to decentralization, UNCDF works simultaneously at the local and national levels, helping to identify and address bottlenecks and shortcomings in the overall system of local governance. UN 11 - وفي البلدان التي أسهمت فيها الأنشطة الرائدة للصندوق في البرهنة على أهمية تعزيز دور الحكومات المحلية، وحيثما وُجد بصورة أخرى التزام قوي بتحقيق اللامركزية، يعمل الصندوق على المستويين المحلي والوطني في آن معا، مما يساعد على تحديد ومعالجة العقبات وأوجه القصور في نظام الحكم المحلي بمجمله.
    9.6 The performance of those functions requires strengthened analytical and monitoring capacity, in particular to identify and address emerging issues and cross-cutting policy challenges and to support both national development strategies and accountability and monitoring mechanisms at the intergovernmental level. UN 9-6 ويقتضي الاضطلاع بتلك المهام تعزيز القدرة على التحليل والرصد، ولا سيما على تحديد ومعالجة المسائل المستجدة والتحديات الشاملة المتعلقة بالسياسات، وعلى دعم الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية وآليات المساءلة والرصد على الصعيد الحكومي الدولي.
    11. Urges Governments to identify and address the effects of all forms of discrimination that combine to heighten the vulnerability of women and girls to violence and include targeted, compounded and structural discrimination; UN 11- يحث الحكومات على تحديد ومعالجة آثار جميع أشكال التمييز التي من شأن اجتماعها أن يزيد من احتمالات تعرض النساء والفتيات للعنف، والتي تشمل التمييز الذي يستهدف مجموعات نسائية معينة، والتمييز المضاعف، والتمييز الهيكلي؛
    11. Urges Governments to identify and address the effects of all forms of discrimination that combine to heighten the vulnerability of women and girls to violence and include targeted, compounded and structural discrimination; UN 11- يحث الحكومات على تحديد ومعالجة آثار جميع أشكال التمييز التي من شأن اجتماعها أن يزيد من احتمالات تعرض النساء والفتيات للعنف، والتي تشمل التمييز الذي يستهدف مجموعات نسائية معينة، والتمييز المضاعف، والتمييز الهيكلي؛
    319. UNCTAD trade data and analysis tools, such as the Trade Analysis and Information System and the World Integrated Trade Solution, have helped policymakers, researchers and other stakeholders to identify and address market and trade opportunities and to promote more informed participation in trade negotiations at the multilateral and regional levels. UN ٣١٩ - ساعدت أدوات معالجة البيانات والتحليلات التجارية التي وضعها الأونكتاد، مثل نظام التحليلات والمعلومات التجارية، وبرنامج الحل العالمي المتكامل للتجارة، واضعي السياسات والباحثين وغيرهم من أصحاب المصلحة على تحديد ومعالجة فرص السوق والتجارة، وتشجيع مشاركة أكثر استنارة في المفاوضات التجارية على الصعيدين الإقليمي والمتعدد الأطراف.
    The purpose of the International Framework for Action is to assist States parties and non-State actors to identify and address gaps in their response to smuggling of migrants, in accordance with international standards. International instruments, political commitments, guidelines and best practices are drawn upon towards a comprehensive approach to preventing and combating smuggling of migrants. UN ويهدف إطار العمل الدولي إلى مساعدة الدول الأطراف والجهات الفاعلة غير الحكومية على تحديد ومعالجة الثغرات التي تشوب ما تتخذه من تدابير للتصدّي لتهريب المهاجرين وفقا للمعايير الدولية.ويعتمد على الصكوك الدولية، والالتزامات السياسية، والمبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات لاتباع نهج شامل إزاء منع ظاهرة تهريب المهاجرين ومكافحتها.
    45. UNICEF, WHO, UNESCO, the World Bank and Education International initiated a project entitled " Focusing resources on effective school health " in January 2003 to assist educational policy makers and local school authorities to identify and address health-related problems that interfere with student enrolment, attendance and learning. UN 45 - وقد بدأت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية واليونسكو والبنك الدولي والرابطة الدولية للتعليم تنفيذ مشروع عنوانه " تركيز الموارد على الصحة المدرسية الفعالة " في شهر كانون الثاني/يناير 2003 من أجل مساعدة واضعي سياسة التعليم والسلطات المدرسية المحلية على تحديد ومعالجة المشاكل المتصلة بالصحة التي تعوق التحاق الطلبة وانتظامهم في الدراسة وتعلمهم.
    These assessments, developed to help jurisdictions identify and remedy weaknesses in financial sector supervision and regulation, have been prepared for Anguilla, Bermuda, the British Virgin Islands, the Cayman Islands, Gibraltar and the Turks and Caicos Islands. C. United Nations Children's Fund UN وهذه التقييمات، التي أُعدت لمساعدة السلطات على تحديد ومعالجة أوجه الضعف في الإشراف على القطاع المالي وتنظيمه، أعدت لفائدة كل من أنغيلا، وبرمودا، وجزر فيرجن البريطانية، وجزر كايمان، وجبل طارق، وجزر تركس وكايكوس.
    60. The programme also trains teachers and care-givers to identify and treat war-traumatized children through expressive therapy, such as art, music, drama and verbal expression. UN ٦٠ - ويتولى البرنامج أيضا تدريب المعلمين والجهات التي تتولى توفير الرعاية على تحديد ومعالجة اﻷطفال المتضررين من الحرب عن طريق العلاج التعبيري، مثل الفن والموسيقى والدراما والتعبير اللفظي.
    38. A number of additional measures are being taken, such as gathering and analysing data on suicide, providing prevention, support and remedial services, raising awareness among the public and training front-line professionals to identify and handle potential suicides. UN 38- ويجري اتخاذ عدد من التدابير الإضافية، مثل جمع وتحليل البيانات عن الانتحار، وتوفير الوقاية والدعم والخدمات العلاجية، وزيادة وعي الجمهور وتدريب الأخصائيين من أوائل المتدخلين على تحديد ومعالجة حالات الانتحار المحتملة.
    48. Given the importance of State capacity in economic and social transformation, including policymaking and implementation, the international community should be encouraged to increase support for Government capacity-building in identifying and addressing key institutional and policy obstacles to development. UN 48 - نظرا لأهمية قدرة الدولة في التحول الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك عملية صنع السياسات وتنفيذها، ينبغي تشجيع المجتمع الدولي على زيادة الدعم لبناء قدرات الحكومة على تحديد ومعالجة العقبات الرئيسية التي تقف في سبيل التنمية سواء على المستوى المؤسسي أو على مستوى السياسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus