"على تحسين حياة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to improve the lives
        
    • on improving the lives
        
    • improve the lives of
        
    • to improve the life
        
    • to better the lives
        
    • on improving the life
        
    • improves the lives
        
    • improved the lives
        
    Aims and purposes of the organization: NCW Malta is a national voluntary umbrella organization working to improve the lives and opportunities of women in society. UN أهداف المنظمة ومقاصدها: المجلس الوطني لنساء مالطة منظمة طوعية وطنية شاملة تعمل على تحسين حياة المرأة وفرصها في المجتمع.
    It was established in 2000 to work to improve the lives of those caught in the web of armed conflict and human rights abuses. UN أنشئ في سنة 2000 من أجل العمل على تحسين حياة المتضررين بالصراعات المسلحة وانتهاكات حقوق الإنسان.
    It is a highly diverse Organization working worldwide to improve the lives of people who need help. UN فقد أصبحت منظمة على درجة عالية من التنوع تعمل في جميع أنحاء العالم على تحسين حياة الناس الذين هم بحاجة إلى المساعدة.
    The policy provides the Government's intent of putting in place a National Social Protection Program focused on improving the lives of the poor and vulnerable. UN وتعبر السياسة عن قصد الحكومة من وضع برنامج وطني للحماية الاجتماعية يركز على تحسين حياة الفقراء والمحرومين.
    Mujer para la Mujer is a non-governmental organization that works to promote the fundamental human rights of women, with a focus on improving the lives of rural women of the various indigenous communities in Mexico. UN ومنظمة المرأة من أجل المرأة هي منظمة غير حكومية تعمل على تعزيز حقوق الإنسان الأساسية للمرأة، مع التركيز على تحسين حياة المرأة الريفية من مختلف مجتمعات السكان الأصليين في المكسيك.
    Since that region was one of the country's poorest, the project would help to improve the lives of local people. UN وبما أن تلك المنطقة تُعدّ إحدى أفقر المناطق في البلد، فسوف يساعد المشروع على تحسين حياة السكان المحليين.
    It is working to improve the lives of thousands of people each year. UN وهي تعمل على تحسين حياة آلاف الناس كل عام.
    It was established in 2000 to work to improve the lives of those caught in the web of armed conflict and human rights abuses. UN وقد أُنشئ عام 2000 من أجل العمل على تحسين حياة المتضررين بالنزاعات المسلحة وانتهاكات حقوق الإنسان.
    The organization's work contributes to the goal of the United Nations of helping nations to improve the lives of poor people and to conquer hunger and disease. UN تسهم المنظمة بعملها في تحقيق هدف الأمم المتحدة المتمثل في مساعدة الدول على تحسين حياة فقرائها وقهر الجوع والمرض.
    The Secretary-General was concerned that, in campaigning to improve the lives of others, many individuals often risked their lives. UN 7- وأعرب الأمين العام عن قلقه من أن الكثير من الأشخاص خاطروا بحياتهم في العمل على تحسين حياة الآخرين.
    This encompasses training, communication, information, education, advocacy and supporting national-level women's organizations and community groups working to improve the lives of women. UN ويشمل ذلك التدريب والاتصال والإعلام والتثقيف والدعوة، ودعم المنظمات النسائية والجماعات المحلية على الصعيد الوطني في العمل على تحسين حياة المرأة.
    It was regrettable that Myanmar was once again the subject of a country-specific resolution, which sent a discouraging signal to a country that had been working hard to improve the lives of its people. UN وأعربت عن الأسف لأن ميانمار أصبحت مرة أخرى موضوع قرار مختص بها، الأمر الذي يرسل إشارة محبطة لبلد يعمل جاداً على تحسين حياة شعبه.
    25. The representative stated that the Government is putting strong emphasis on improving the lives of children and youth in Greenland. UN 25- وذكر الممثل أن الحكومة تشدد كثيراً على تحسين حياة الأطفال والشباب في غرينلاند.
    Global Volunteers is a private, non-profit, non-sectarian international human and economic development organization that focuses on improving the lives of children. UN منظمة المتطوّعين العالميين هي منظمة دولية خاصة للتنمية البشرية والاقتصادية ولا تسعى لتحقيق الربح وغير طائفية. وينصبّ تركيز المنظمة على تحسين حياة الأطفال.
    This followed the establishment of a national Disability Task Force chaired by the Ministry of Women, consisting of members from both governmental and non-governmental agencies, whose work is on improving the lives of persons with disabilities, including women and girls. UN وجاء ذلك في أعقاب إنشاء فرقة عمل وطنية معنية بالإعاقة برئاسة وزارة المرأة، تضم أعضاء من الوكالات الحكومية وغير الحكومية، هدفها العمل على تحسين حياة الأشخاص ذوي الإعاقة بمن فيهم النساء والفتيات.
    In an effort to help improve the lives of those so tragically affected, the United States has, since 1992, provided $235 million in humanitarian commodities to the most needy in Belarus. UN وفي جهد للمساعدة على تحسين حياة من تضرروا بصورة مفجعة، قدمت الولايات المتحدة منذ عام 1992 سلعاً إنسانية بما قيمته 235 مليون دولار لأشد الناس حاجة في بيلاروس.
    The essence of Sheikh Zayed's philosophy, derived from his deeply held Moslem faith, was that it is the duty of man to improve the life of his fellow men. UN إن جوهر فلسفة الشيخ زايد، والنابعة من التزامه العميق بالدين الإسلامي، يقوم على أن من واجب الإنسان أن يعمل على تحسين حياة أخيه الإنسان.
    The Millennium Development Goals represent an unprecedented partnership among nations to better the lives of disadvantaged people across the globe. UN وتُعد الأهداف الإنمائية للألفية موضوع شراكة لم يسبق لها مثيل بين الأمم للعمل على تحسين حياة المحرومين في جميع أنحاء العالم.
    Positive interventions on behalf of adolescent girls, in particular those living in extreme poverty, are now considered by both researchers and practitioners to have a significant impact on improving the life of the entire community. UN ويعتبر الباحثون والأخصائيون الآن أن للأنشطة الإيجابية لفائدة المراهقات، وخصوصاً اللاتي يعشن في فقر مدقع، تأثيرا كبيرا على تحسين حياة المجتمع بأسره.
    Sanitation improves the lives of women, respects their dignity and provides security for daily needs while reducing the spread of contaminants and disease. UN وتساعد المرافق الصحية على تحسين حياة النساء واحترام كرامتهن وتوفر الأمن في قضاء الحوائج اليومية مع الحد من انتشار المواد الملوثة والأمراض.
    In 2010, its programmes improved the lives of nearly 57 million people in 72 countries. UN وفي عام 2010، ساعدت برامجها على تحسين حياة قرابة 57 مليون شخص في 72 بلداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus